# Translation of Events Manager Pro in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Events Manager Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 12:45:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: Events Manager Pro\n"

#: emp-forms.php:1460
msgid "If translations are left blank, the default value will be used."
msgstr ""

#: emp-forms.php:41
msgid "This is the message shown by default when a required booking form field is left empty, %s will be replaced by the field label."
msgstr ""

#: emp-forms.php:41
msgid "Default required field error"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:427
msgid "Total Paid"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:635
msgid "Reserved unconfirmed spaces?"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:550
msgid "API Signature"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:544
msgid "API Password"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:538
msgid "API Username"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:528
msgid "Show API Keys"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:527
msgid "If you are only using testing credentials, you can display and save them safely."
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:523
msgid "Your site is not using SSL! Whilst not a requirement, if you're going to submit API information for a live PayPal account, we recommend you do so over a secure connection. If this is not possible, consider an alternative option of submitting your API information as covered in our %s."
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:519
msgid "These credentials are required if you enable deleting bookings that remain unpaid after x minutes."
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:518
msgid "The following API credentials are optional, but recommended. They will allow us to check whether payments have gone through in the event that IPN notifications fail to reach us."
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:506
msgid "%s Credentials"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:494
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:524
msgid "documentation"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:494
msgid "API credentials are now required to auto-delete unpaid bookings after a certain period of time, to avoid any potential accidental deletions. For more information please see our %s page."
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:339
#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:343
msgid "Surcharge"
msgstr ""

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:58 emp-install.php:184
#: emp-install.php:196
msgid "City/Town"
msgstr ""

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:748
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:834
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:514
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:587
msgid "Duplicate"
msgstr ""

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:19
msgid "This page corresponds to the <strong>Events Manager</strong> %s page. Its content will be overriden by Events Manager, although if you include the word CONTENTS (exactly in capitals) and surround it with other text, only CONTENTS will be overwritten."
msgstr "Denna sida motsvarar <strong>Events Manager</strong> %s sida. Dess innehåll kommer att bli ersatt av Events Manager. Om du däremot anger nyckelordet CONTENTS (med stora bokstäver) på sidan så kommer enbart detta nyckelord att ersättas av Events Managers innehåll, och ditt övriga innehåll kommer att finnas kvar."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:414
msgid "A valid SSL certificate is required for live payments using this gateway. We are not able to connect to this URL: %s."
msgstr "Ett giltigt SSL-certifikat krävs för att kunna hantera livebetalningar för denna gateway. Vi kunde inte ansluta till URLen: %s."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:285
msgid "Additionally, you can also override these emails at an event level when editing an event. Should you choose not to, any overriden emails on this page will be considered the default email for this gateway."
msgstr "Dessutom kan du också åsidosätta dessa e-postmeddelanden för specifika händelser när du ändrar dem. Om du väljer att inte göra detta kommer alla åsidosatta e-posttexter på denna sida att betraktas som standard för denna gateway."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin-ml.php:26
msgid "These settings are applied when making a booking on %s languge pages. The email template settings here will override those for the default language."
msgstr "Dessa inställningar används när du gör en bokning på %s språksidor. Inställningarna för e-postmallarna här kommer att åsidosätta de för standardspråket."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:576
msgid "If set to yes, taxes are not included in individual item prices and total tax is shown at the bottom. If set to no, taxes are included within the individual prices."
msgstr "Om du sätter denna till \"Ja\" kommer moms inte att inkluderas i enskilda priser utan istället visas längst ner. Om du sätter denna till \"Nej\" kommer moms inkluderas i de enskilda priserna."

#: events-manager-pro.php:185
msgid "Until it is updated, Events Manager Pro will remain inactive to prevent further errors."
msgstr "Events Manager Pro kommer fortsätta vara inaktivt tills det är uppdaterat för att undvika ytterligare fel."

#: emp-forms.php:44
msgid "Show email profile fields?"
msgstr "Visa profilfältet e-post?"

#: emp-forms.php:43 emp-forms.php:44
msgid "If fields are editable users will be able to change their %s whilst making a booking."
msgstr "Om fälten är ändringsbara kommer användarna ha möjlighet att ändra sin %s samtidigt som de genomför en bokning."

#: emp-forms.php:43
msgid "Show name profile fields?"
msgstr "Visa profilfältet namn?"

#: emp-forms.php:42
msgid "When logged in, users usually don't see their profile fields, with this enabled, users will be able to update their profile fields alongside their booking. This is particularly useful if the user is missing key information."
msgstr "När användare är inloggade ser de vanligtvis inte sina profilfält. Om du aktiverar detta kommer användare däremot få möjlighet att uppdatera sin profil samtidigt som de gör en bokning. Detta är t ex användbart om användare saknar viktig information om sig själva i systemet."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:576
msgid "Click here for more information."
msgstr "Tryck här för mer information."

#: templates/placeholders/bookingsummary-multiple.php:36
msgid "Overall Spaces"
msgstr "Övergripande Platser"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:499
msgid "Make these changes to all bookings?"
msgstr "Verkställ dessa förändringar för alla bokningar?"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:491
msgid "This booking makes part of multiple bookings made at once."
msgstr "Denna bokning är en del av en multibokning."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:576
msgid "We strongly recommend setting this to No."
msgstr "Vi rekommenderar starkt att du sätter detta till \"Nej\"."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:492
msgid "Since this is part of multiple booking, you can also change these values for all individual bookings."
msgstr "Eftersom detta är en del av flera bokningar så kan du också byta dessa värden för samtliga individuella bokningar."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:576
msgid "Include Taxes In Itemized Prices"
msgstr "Inkludera moms i de specificerade priserna"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:496
msgid "You can sync this modification with all other related bookings."
msgstr "Du kan synka denna ändring med alla andra relaterade bokningar."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:494
msgid "This booking contains multiple individual bookings made at once."
msgstr "Detta är en multibokning som innehåller flera individuella bokningar."

#: emp-install.php:221
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you along with a separate email containing account details to access your booking information on this site. You may log into your account at www.paypal.com to view details of this transaction."
msgstr "Tack för din betalning. Din transaktion har blivit genomför och ett kvitto på ditt köp har e-postats till dig ihop med ett separat mail innehållande dina kontouppgifter och information om du du kommer åt din bokningsinformation. Du kan även logga in på ditt konto på www.paypal.com för att se detaljer kring den här transaktionen."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-booking.php:112
msgid "There was an error validating your bookings, please see the errors below:"
msgstr "Det uppstod ett fel vid valideringen av dina bokningar, se felkoderna nedan:"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:506
msgid "Since %s is enabled, these emails will only be sent when individual bookings are modified afterwards, such as changing the status of the booking individually or resending an email."
msgstr "Eftersom %s är aktiverat så kommer dessa e-mail enbart att skickas när enskilda bokningar ändras i efterhand. Exempelvis om statusen för en enskild bokning ändras, eller ett email skickas om."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:571
msgid "This is the default bookings form and will be used for any event where you have not chosen a specific form to use."
msgstr "Detta är standard-bokningsformuläret. Det kommer att användas till samtliga event där du inte specifikt har angett att ett annat formulär ska användas."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:817
msgid "This is the default attendee form and will be used for any event where you have not chosen a specific form to use."
msgstr "Detta är standard-deltagarformuläret. Det kommer att användas till samtliga event där du inte specifikt har angett att ett annat formulär ska användas."

#: emp-install.php:234
msgid "Reminder"
msgstr "Påminnelse"

#: add-ons/gateways/gateways.php:343
msgid "Gateway Used"
msgstr "Använd gateway"

#: add-ons/gateways/gateway.php:451
msgid "Back to gateways"
msgstr "Tillbaka till gateways"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:381
msgid "Choose whether to allow this coupon to be used only on events you choose, all your events or all events on this site."
msgstr "Välj om du vill tillåta denna kupong att användas enbart på de event du väljer, alla dina event eller alla event på hela siten."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:377
msgid "All events on this site"
msgstr "Alla event på denna site"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:375
msgid "All my events"
msgstr "Alla mina event"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:374
msgid "Only on specific events that I own"
msgstr "Enbart de specifika event som jag äger"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:371
msgid "Coupon Availability"
msgstr "Kupongtillgänglighet"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:597
msgid "All events using this form will start using the default form automatically."
msgstr "Alla events som använder detta formulär kommer att övergå till att använda standardformuläret automatiskt."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:595
msgid "Are you sure you want to delete this form?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta formulär?"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:560
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Är du säker på detta?"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:558
msgid "You are about to make this your default booking form. All events without an existing specifically chosen booking form will use this new default form from now on."
msgstr "Du håller på att skapar ditt eget standardformulär för bokningshanteringen. Detta formulär kommer att användas för alla event du skapar som inte själv har ett specifikt formulär knutet till sig."

#: templates/multiple-bookings/widget.php:22
msgid "%d Spaces"
msgstr "%d platser"

#: templates/multiple-bookings/widget.php:22
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:121
msgid "When administrators modify a set of multiple bookings rather than individual events, these templates will be used to notify the attendee."
msgstr "När administratörer ändrar ett set multibokningar istället för individuella event kommer dessa mallar att användas för att informera besökaren."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:120
msgid "When users make a booking in Multiple Bookings Mode or cancels their booking, these emails get sent to the attendee and administrator emails you assign in the %s section above."
msgstr "När användare gör en bokning i Flerbokningsläget eller avbokar sig kommer dessa mail att skickas till användaren samt administratörsmailadressen som du anger i %s sektionen ovan."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:31
msgid "When modifications are made to individual bookings which would normally trigger an email to be sent to the attendee."
msgstr "När ändringar görs till enskilda bokningar som normalt sett triggar ett mail att skickas till besökaren."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:30
msgid "You have enabled the option to email event owners in the %s section below."
msgstr "Du har aktiverat inställningen att maila eventägare i %s sektionen nedan."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:28
msgid "Since you are in Multiple Booking Mode, these emails will only be sent in these specific circumstances :"
msgstr "Eftersom du är i Flerbokningsläge kommer dessa mail enbart att skickas i dessa speciella fall:"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:507
msgid "In order to connect PayPal with your site, you need to enable IPN on your account."
msgstr "För att ansluta PayPal till din sida behöver du aktivera IPN på ditt konto."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:86
msgid "Allow administrators of this blog to add additional admin email addresses for gateways inside each %s settings page."
msgstr "Tillåt bloggens/hemsidans adminstratörer att lägga till extra adminmailadresser för gatewats inne på varje %s inställningssida."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:86
msgid "Allow custom admin email addresses for gateways?"
msgstr "Tillåt anpassningsbara admin-mailadresser för gateways?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:85
msgid "Allow administrators of this blog to configure custom booking email templates inside each %s settings page."
msgstr "Tillåt bloggens/hemsidans administratör att konfigurera mallarna för de anpassningsbara bokningsmailen inne på varje %s inställningssida."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:85
msgid "Allow custom emails for gateways?"
msgstr "Tillåt anpassningsbara mail för gateways?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:83
msgid "Gateway Emails"
msgstr "Gatewaymail"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:81
msgid "Allow adding custom email addresses to be addded to individual events."
msgstr "Tillåt anpassade mailadresser att användas för enskilda event."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:81
msgid "Allow custom admin email addresses for events?"
msgstr "Tillåt anpassningsbara adminmail-adresser för event?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:80 add-ons/emails/emails-admin.php:81
msgid "Users with the %s user capability will be able to do this when adding/editing events."
msgstr "Användare med %s capabilityn kommer att ha möjlighet att göra detta när de lägger till eller ändrar event."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:80
msgid "Allow custom booking email templates to be configured for individual events."
msgstr "Tillåt att anpassade bokningsmail-mallar kan konfigureras för enskilda event."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:80
msgid "Allow custom emails for events?"
msgstr "Tillåt anpassade mail för events?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:78
msgid "Event Emails"
msgstr "Eventmail"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:72
msgid "You can customize the email templates sent when users make a booking for one of your events."
msgstr "Du kan anpassa mallarna för de mail som skickas när en användare bokar in sig på ett av dina event."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:282
#: add-ons/emails/emails-admin.php:68 add-ons/emails/emails-admin.php:75
msgid "Custom Booking Email Templates"
msgstr "Mallar för anpassningsbara bokningsmail"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:32 add-ons/emails/emails-admin.php:75
msgctxt "Enable a feature in settings page"
msgid "Enable %s?"
msgstr "Aktivera %s?"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:511
msgid "Gateway Settings"
msgstr "Gatewayinställningar"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:511
msgid "You can also create default emails for specific gateways in your individual %s settings page."
msgstr "Du kan också skapa standardmail för specifika gateways på din individuella %s inställningssida."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:490
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:491
msgid "Custom Automated Emails"
msgstr "Anpassningsbara automatiska mail"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:389
msgid "These emails will be sent to the person who booked a place at your event and selected this specific gateway."
msgstr "Dessa mail kommer att skickas till personen som bokade platsen på ditt event och valde denna specifika gateway."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:380
msgid "These emails get sent to the event owners when a person has made a booking using this specific gateway."
msgstr "Dessa mail skickas till eventägarna när en person gjort en bokning via denna specifika gateway."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:376
msgid "%s Gateway Emails"
msgstr "%s Gatewaymail"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin-ml.php:64
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:336
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:545
msgid "An invalid admin email was supplied for your custom emails and was not saved in your settings."
msgstr "En ogiltig admin-mailadress angavs för dina anpassningsbara mail och kunde inte sparas i dina inställningar."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:289
msgid "You are in Multiple Booking Mode. These emails will only be used when individually modifying bookings which trigger these individual event booking emails."
msgstr "Du är i flerbokningsläge. Dessa mail kommer enbart att användas när du ändrar i enskilda bokningar som triggar dessa."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:289
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:507
msgid "Important:"
msgstr "Viktigt:"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:287
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:296
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:513
msgid "Click on the title texts with a plus (+) next to them to reveal further options, and the minus (-) sign to hide them."
msgstr "Klicka på rubriktexten med ett plustecken (+) brevid för att se ytterligare alternativ. Tryck på (-) för att dölja."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:286
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:295
msgid "Note that some gateways do not automatically send pending or confirmed emails, in these cases they may only apply to when event admins manually change the status of a booking resulting in an automated email getting sent."
msgstr "Tänk på att vissa gateways inte skickar mail när bokningar avvaktar bekräftelse eller är bekräftade. I dessa fall kommer mail enbart att skickas när administratören manuellt ändrar status på en bokning."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:284
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:294
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:509
msgid "Below you can modify the emails that are sent when bookings are made. This will override the default emails located in your %s settings page."
msgstr "Nedan kan du ändra mailen som skickas när bokningar görs. Detta kommer att skriva över standardmailen som är konfigurerade på %s inställningssidan."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:179
msgid "These emails will be sent to the person who booked a place at your event."
msgstr "Dessa mail kommer att skickas ut till personen som bokade en plats på ditt event."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:178
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:388
msgid "Attendee Emails"
msgstr "Mailadresser till deltagare"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:170
msgid "These emails get sent to the event owners when a person has made a booking."
msgstr "Dessa mail skickas till eventägaren när en person har gjort en bokning."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:169
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:379
msgid "Event Owner Emails"
msgstr "Eventägarmail"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:166
msgid "Default or Free Booking Emails"
msgstr "Standard eller fribokningsmail"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:84
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:79
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverad"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:78
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:60
msgid "Also Send Event Owner Emails To:"
msgstr "Skicka också eventägar-mail till:"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:385
msgid "This coupon will be available for all bookings made and discount is applied to the total price before checking out."
msgstr "Denna kupong kommer att bli tillgänglig för alla gjorda bokningar och rabatt läggs på totalpriset innan utcheckningen."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:77
msgid "The following codes will be automatically available to this event."
msgstr "Följande koder kommer automatiskt att bli tillgängliga för detta event."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:43
msgid "hide coupons"
msgstr "dölj kuponger"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:36 add-ons/coupons/coupons-admin.php:42
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:46
msgid "show coupons"
msgstr "visa kuponger"

#: templates/multiple-bookings/page-cart.php:21
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Fortsätt till utcheckning"

#: templates/multiple-bookings/page-cart.php:20
msgid "Empty Cart"
msgstr "Töm varukorg"

#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:35
msgid "edit"
msgstr "ändra"

#: templates/multiple-bookings/admin.php:159
msgid "Booking Notes"
msgstr "Bokningsanteckningar"

#: templates/multiple-bookings/admin.php:119
msgid "Modify Booking Information"
msgstr "Ändra bokningsinformation"

#: templates/multiple-bookings/admin.php:114
msgid "You are editing the information supplied on the checkout form. To edit information about a specific booking, including the data entered in that booking form, click the edit link on your bookings above."
msgstr ""

#: templates/multiple-bookings/admin.php:106
msgid "<strong>Notes:</strong> Ticket availability not taken into account when approving new bookings (i.e. you can overbook)."
msgstr "<strong>OBS:</strong> Tillgänglighet utav biljetter beaktas inte vid godkännande av nya bokningar. Detta kommer att innebära att ett event alltså kan överbokas."

#: templates/multiple-bookings/admin.php:105
msgid "<strong>Warning:</strong> Status changes made here will be applied to all the bookings below."
msgstr "<strong>Varning:</strong> Statusändringar som görs här kommer att tillämpas på alla bokningar nedan."

#: templates/multiple-bookings/admin.php:70
msgid "Booking Details"
msgstr "Bokningsinformation"

#: templates/multiple-bookings/admin.php:31
msgid "Personal Details"
msgstr "Personlig information"

#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:149
msgid "Total Price"
msgstr "Totalpris"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:120
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:128
msgid "Taxes"
msgstr "Skatter"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:99
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:107
msgid "Sub Total"
msgstr "Delsumma"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:47
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:55
msgid "Booking Information"
msgstr "Bokningsinformation"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:35
#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:38
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:43
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:46
msgid "details"
msgstr "information"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:30
msgid "edit booking"
msgstr "ändra bokning"

#: emp-install.php:276
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />Your requested booking has been cancelled. <br />Below is a summary of your booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY"
msgstr "#_BOOKINGNAME, <br />Din platsförfrågan har avbrutits. <br />Nedan följer en sammanfattning bokningen: <br />#_BOOKINGSUMMARY"

#: emp-install.php:272
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />Your requested booking has been rejected. <br />Below is a summary of your booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY"
msgstr "#_BOOKINGNAME, <br />Din platsförfrågan har tyvärr nekats. Detta kan bero på exempelvis platsbrist på det aktuella eventet<br />Nedan följer en sammanfattning av bokningen: <br />#_BOOKINGSUMMARY"

#: emp-install.php:271
msgid "Booking Rejected"
msgstr "Bokning avvisad"

#: emp-install.php:268
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />Your booking is currently pending approval by our administrators. Once approved you will receive another confirmation email. <br />Below is a summary of your booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY"
msgstr "#_BOOKINGNAME, <br />Din bokning inväntar bekräftelse ifrån våra administratörer. Såfort din plats har kunnat bekräftats kommer du att få ett mail som bekräftar detta. <br />Nedan är en sammanfattning av din bokning: <br />#_BOOKINGSUMMARY"

#: emp-install.php:267
msgid "Booking Pending"
msgstr "Bokning väntar godkännande"

#: emp-install.php:264
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />Your booking has been confirmed. <br />Below is a summary of your booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY <br />We look forward to seeing you there!"
msgstr "#_BOOKINGNAME, <br />Din platsbokning är nu bekräftad. <br />Nedan följer en sammanfattning utav din bokning: <br />#_BOOKINGSUMMARY <br />"

#: emp-install.php:263
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Bokning bekräftad"

#: emp-install.php:260
msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) has cancelled a booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY"
msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) har avbokat sig: <br />#_BOOKINGSUMMARY"

#: emp-install.php:259 emp-install.php:275
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Bokning avbruten"

#: emp-install.php:256
msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) has made a booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY"
msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) har utfört en bokning: <br />#_BOOKINGSUMMARY"

#: emp-install.php:255
msgid "New Booking"
msgstr "Ny bokning"

#: emp-install.php:253
msgid "Place Order"
msgstr "Platsordning"

#: emp-install.php:252
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Är du säker på att du vill tömma din varukorg?"

#: emp-install.php:251
msgid "Loading Cart Contents..."
msgstr "Laddar varukorgsinnehåll..."

#: emp-install.php:250
msgid "You have not booked any events yet. Your cart is empty."
msgstr "Du har inte bokat in dig på några event ännu. Din varukorg är tom."

#: emp-install.php:249
msgid "You have already booked a spot at this eventin your cart, please modify or delete your current booking."
msgstr "Du har redan en inbokad plats på detta event i din varukorg, vänligen ändra eller ta bort din nuvarande bokning."

#: emp-install.php:248
msgid "Your booking was added to your shopping cart."
msgstr "Din bokning har lagt till din varukorg."

#: emp-install.php:236
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />This is a reminder about your #_BOOKINGSPACES space/spaces reserved for #_EVENTNAME.<br />When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br />Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br />We look forward to seeing you there!<br />Yours faithfully,<br />#_CONTACTNAME"
msgstr "Hej #_BOOKINGNAME, <br />Detta är en påminnelse om din/a #_BOOKINGSPACES plats/platser reserverade för #_EVENTNAME.<br />Tid : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br />Plats : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br />Välkommen!<br />,<br />#_CONTACTNAME"

#: emp-forms.php:805
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>FEL</strong>: Felaktig e-postadress."

#: emp-admin.php:31
msgid "Could not create a log directory, please make sure your wp-content is writeable.em-pro"
msgstr "Kunde inte skapa log-mappen. Kontrollera att din wp-content-mapp är skrivbar.em-pro"

#: emp-admin.php:22
msgid "If enabled, a folder called %s will be created. Please ensure that your wp-contents folder is writable by the server."
msgstr "Om du aktiverar detta kommer en mapp (%s) att skapas. Tänk på att din wp-contents mapp behöver vara skrivbar utav servern för att detta ska fungera."

#: emp-admin.php:22
msgid "Enable Logging?"
msgstr "Aktivera loggning?"

#: emp-admin.php:20
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:557
msgid "This booking contains a set of bookings made by this person. To edit particular bookings click on the relevant links below."
msgstr "Denna bokning innehåller ett set av bokningar gjord av denna person. Klicka på respektive länk nedan för att ändra en specifik bokning."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:553
msgid "This single booking is part of a larger booking made by this person at once. <a href=\"%s\">View Main Booking</a>."
msgstr "Denna enskilda bokning är del av en större bokning gjord av denna person i ett svep. <a href=\"%s\">Visa huvudbokning</a>."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:211
msgid "Could not remove booking due to an unexpected error."
msgstr "Kunde inte ta bort bokning på grund av ett oväntat fel."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:172
msgid "Sorry for the inconvenience, but we are having technical issues adding your bookings, please contact an administrator about this issue."
msgstr "Ledsen för besväret, men vi har tekniska problem med att lägga till dina bokningar, vänligen kontakta en administratör om detta problem."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:64
msgid "No bookings text"
msgstr "Text som visas när inga bokningar finns"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:60
msgid "Loading text"
msgstr "Laddar text"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:56
msgid "List item format"
msgstr "Format på listpost"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:20
msgid "Display a shopping cart widget for currently booked events to check out."
msgstr "Visar en varukorg-widget för inbokade event att checka ut."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:18
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:405
msgid "No events booked yet"
msgstr "Inga event inbokade ännu"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:17
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:404
msgid "View Cart"
msgstr "Visa kundvagn"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:15
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:402
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:13
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:400
msgid "Event Bookings Cart"
msgstr "Varukorg för eventbokningar"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:174
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:184
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:384
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:394
msgid "Booking cancelled"
msgstr "Bokning avbruten"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:183
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:393
msgid "Rejected booking email"
msgstr "E-post för avvisad bokning"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:172
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:181
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:382
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:391
msgid "Pending booking email"
msgstr "E-post för avvaktande bokning"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:173
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:182
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:383
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:392
msgid "Confirmed booking email"
msgstr "E-post för bekräftelse av bokning"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:283
msgid "Booking Email Templates"
msgstr "E-postmallar för bokningsmail"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:126
msgid "If enabled, additional emails will be sent to administrators and event owners for EVERY event booked based on the above %s settings."
msgstr "Om du aktiverar detta kommer email att skickas till administratörer och eventägare för VARJE eventbokning som görs baserat på ovanstående %s inställningar."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:126
msgid "Email event owners?"
msgstr "Maila eventägare?"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:293
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:294
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:30
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:117
msgid "Multiple Booking Email Templates"
msgstr "E-postmall för flerbokningsfunktion"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:90
msgid "The text shown in the checkout page form."
msgstr "Texten som visas i utcheckningsformuläret"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:90
msgid "Checkout Form Button"
msgstr "Knapp för utcheckningsformulär"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:89
msgid "Warning after the \"empty cart\" button is clicked."
msgstr "Varning vid klick på \"tom varukorg\"-knappen"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:89
msgid "Empty Cart Warning"
msgstr "Varning vid tom varukorg"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:88
msgid "User has not booked any events yet, cart is empty."
msgstr "Användaren har inte bokat några event ännu, varukorgen är tom."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:88
msgid "No Bookings"
msgstr "Inga bokningar"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:87
msgid "This event has already been added to the cart and cannot be added twice."
msgstr "Detta event har redan lagts till och kan inte läggas till två gånger."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:87
msgid "Event Already Booked"
msgstr "Eventet är redan inbokat"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:86
msgid "If caching plugins are used, cart contents are loaded after a page load and this text is shown whilst loading."
msgstr "Om du använder några cachande plugins så kommer varukorgens innehåll att laddas efter att sidan laddats och denna text kommer att visas under denna laddning."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:86
msgid "Loading Cart Contents"
msgstr "Laddar varukorgens innehåll"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:85
msgid "A booking was successfull added to the bookings cart."
msgstr "En bokning lades till i varukorgen."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:85
msgid "Successfully Added Message"
msgstr "Meddelandet lades till"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:79
msgid "This page will display the events the user has chosen to book and allow them to edit their bookings before checkout."
msgstr "Denna sida kommer att visa eventet som användaren har valt att boka och tillåta hen att redigera sin bokning innan utcheckningen."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:74
msgid "Cart Page"
msgstr "Varukorgssida"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:71
msgid "This form will be shown on the checkout page, which should include user fields you may want when registering new users. Any non-user fields will be added as supplementary information to every booking, if you have identical Field IDs on the individual event booking form, that field value will be saved to the individual booking instead."
msgstr "Detta formulär kommer att visas på utcheckningssidan och bör inkludera användarfält du kanske vill när du registrerar nya användare. Eventuella fält som inte är användaranknutna kommer att läggas till som kompletterande information till varje bokning. Om du har dubbla identiska FieldID i det enskilda eventbokningsformuläret kommer det fältets värde att sparas till den enskilda bokningen istället."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:71
msgid "Checkout Page Booking Form"
msgstr "Bokningsformulär för utcheckningssidan"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:70
msgid "It set to yes, when a booking has been added to the cart, the user will be redirected to the checkout page. Whilst redirecting the confirmation message below will also be shown, you may also want to modify that too let them know they are being redirected."
msgstr "Aktivera denna för att vidarebefordra användare till sidan för utcheckning direkt när en bokning har lagts till i varukorgen. Vid vidarebefordran kommer bekräftelsemeddelandet nedan att visas. Du kan ev. komplettera meddelandet nedan för att förklara för användaren att hen blir vidarebefordrad."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:70
msgid "Redirect To Checkout on Booking?"
msgstr "Vidarebefordra till utcheckning vid bokning?"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:64
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:80
msgid "Please <a href=\"%s\">add a new page</a> and assign it here. This is required for Multiple Bookings Mode to work."
msgstr "Vänligen <a href=\"%s\">lägg till en ny sida</a> och koppla den här. Detta krävs för att flerbokningsfunktionen ska fungera."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:63
msgid "This page will be where the user reviews their bookings, enters additional information (such as user registration info) and proceeds with payment."
msgstr "Detta kommer att vara sidan där användarna granskar sina bokningar, skriver in ytterligare information (registreringsinfo mm) och går vidare till betalning."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:57
msgid "Checkout Page"
msgstr "Sida för Utcheckning"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:53
msgid "Enable Multiple Bookings Mode?"
msgstr "Aktivera gruppbokningsläge?"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:49
msgid "More about %s."
msgstr "Mer om %s"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:48
msgid "Multiple Bookings Mode enables your visitors to make bookings follow a flow similar to that of a shopping cart, meaning users can book multiple events and pay for them in one go."
msgstr "Gruppbokningsläge tillåter dina besökare att utföra bokningar på liknande sätt som de e-shoppar. Detta innebär att användarna kan utföra flera bokningar på en gång och sen betala dom i en och samma betalning."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:506
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:43
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:49
msgid "Multiple Bookings Mode"
msgstr "Gruppbokningsläge"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:18
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:16
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:403
msgid "Checkout"
msgstr "Checka ut"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:18
msgid "Cart"
msgstr "Kundvagn"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-booking.php:131
msgid "Unfortunately, your booking for %s was removed from your cart as there are not enough spaces anymore."
msgstr "Din bokning till %s blev tyvärr borttagen från din kundvagn då det inte längre finns tillräckligt många lediga platser."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:132
msgid "This gateway cannot be activated because it does not support multiple bookings mode."
msgstr "Denna gateway kan inte aktiveras för den är inte aktiverad för gruppbokningsläge."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-booking.php:273
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-booking.php:278
msgid "Multiple Events"
msgstr "Flera events"

#: add-ons/coupons/coupons.php:462
msgid "Apply Discount"
msgstr "Lägg på rabatt"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:458
msgid "Choose whether to apply this discount before or after tax has been added, if applicable."
msgstr "Välj om den här rabatten ska läggas på före eller efter skatten har lagts på (om aktuellt)."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:455
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:454
msgid "Before"
msgstr "Före"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:451
msgid "Apply Before/After Tax"
msgstr "Lägg på före/efter-skatt"

#: events-manager-pro.php:177 events-manager-pro.php:184
msgid "Please make sure you have the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/events-manager/\">latest version</a> of Events Manager installed, as this may prevent Pro from functioning properly."
msgstr "Se till att du har <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/events-manager/\">senaste versionen</a> av Events Manager installerad eftersom detta annars kan förhindra att Pro-versionen inte fungerar som den ska ."

#: events-manager-pro.php:171 events-manager-pro.php:177
#: events-manager-pro.php:184
msgid "Only admins see this message."
msgstr "Endast administratörer ser detta meddelande."

#: events-manager-pro.php:171
msgid "Please make sure you install Events Manager as well. You can search and install this plugin from your plugin installer or download it <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/events-manager/\">here</a>."
msgstr "Se till att du installerar Events Manager också. Du kan söka och installera detta plugin från din pluginsida eller ladda ner det <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/events-manager/\">här</ a>."

#: emp-updates.php:41
msgid "To access automatic updates, you must update your <a href=\"%s\">Membership Key</a> for Events Mananager Pro <a href=\"#pro-api\">here</a>. Only admins see this message."
msgstr "Uppdatera din <a href=\"%s\">Medlemsnyckel (Membership Key)</a> för Events Manager Pro <a href=\"#pro-api\">här</a> för att slippa detta meddelande. Endast administratörer ser detta meddelande."

#: emp-updates.php:32
msgid "Please enter a valid API key in your <a href=\"%s\">settings page</a>."
msgstr "Vänligen ange en giltig API-nyckel på <a href=\"%s\">inställningssidan</a>."

#: emp-install.php:230
msgid "Booking successful. You have not been charged for this booking."
msgstr "Bokning utförd. Du har inte blivit debiterad för denna bokning."

#: emp-install.php:228
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"

#: emp-install.php:219 emp-install.php:225 emp-install.php:229
msgid "Booking successful."
msgstr "Bokningen lyckades."

#: emp-install.php:214
msgid "Pay With"
msgstr "Betala med"

#: emp-forms.php:1250
msgid "This error will show if the field is a time-range and no start time is selected."
msgstr "Detta felmeddelande kommer att visas ifall fältet kräver ett tidsintervall men ingen starttid är angiven."

#: emp-forms.php:1245
msgid "Start time required"
msgstr "Starttid krävs"

#: emp-forms.php:1238
msgid "This error will show if the field is a time-range and no end time is selected."
msgstr "Detta felmeddelande kommer att visas ifall fältet kräver ett tidsintervall men ingen sluttid är angiven."

#: emp-forms.php:1233
msgid "End time required"
msgstr "Sluttid krävs"

#: emp-forms.php:1226
msgid "This error will show if an incorrect time format is used."
msgstr "Detta felmeddelande kommer att visas ifall ett felaktigt tidsformat används."

#: emp-forms.php:1186
msgid "If selected, this field will also have an end-time."
msgstr "Om denna är vald kommer detta fält även ha en sluttid."

#: emp-forms.php:1182
msgid "Time Range?"
msgstr "Tidsintervall?"

#: emp-forms.php:1171
msgid "This error will show if the field is a date-range and no start date is selected."
msgstr "Detta felmeddelande kommer att visas ifall fältet kräver ett datumintervall men inget startdatum är angivet."

#: emp-forms.php:1166
msgid "Start date required"
msgstr "Startdatum krävs"

#: emp-forms.php:1160
msgid "You must provide an end date."
msgstr "Du måste ange ett slutdatum."

#: emp-forms.php:1159
msgid "This error will show if the field is a date-range and no end date is selected."
msgstr "Detta felmeddelande kommer att visas om fältet kräver ett datumintervall men inget slutdatum är angivet."

#: emp-forms.php:1154
msgid "End date required"
msgstr "Slutdatum krävs"

#: emp-forms.php:1148
msgid "Please use the date picker provided to select the appropriate date format."
msgstr "Använd datumväljaren för att välja lämpligt datumformat."

#: emp-forms.php:1147
msgid "This error will show if an incorrect date format is used."
msgstr "Detta felmeddelande visas ifall ett felaktigt datumformat används."

#: emp-forms.php:1142 emp-forms.php:1221
msgid "Incorrect Formatting"
msgstr "Felaktig formattering"

#: emp-forms.php:1135 emp-forms.php:1214
msgid "This error will show this field is required and no value is entered."
msgstr "Detta felmeddelande talar om att detta fält krävs men inget värde är angivet."

#: emp-forms.php:1130 emp-forms.php:1209
msgid "Field Required"
msgstr "Fältet krävs"

#: emp-forms.php:1129 emp-forms.php:1207
msgid "Error Messages"
msgstr "Felmeddelanden"

#: emp-forms.php:1115 emp-forms.php:1194
msgid "This text will appear between the two date fields if this is a date range."
msgstr "Denna text kommer att visas mellan de två datumfältet om detta är ett datumintervall."

#: emp-forms.php:1111 emp-forms.php:1190
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: emp-forms.php:1107
msgid "If selected, this field will also have an end-date."
msgstr "Om vald kommer detta fält också att ha ett slutdatum."

#: emp-forms.php:1103
msgid "Date Range?"
msgstr "Datumintervall?"

#: emp-forms.php:1067
msgid "This html will be displayed on your form, the label for this field is used only for reference purposes."
msgstr "Denna html kommer att visas på ditt formulär. Etiketten för det här fältet används endast i referenssyfte."

#: emp-forms.php:1065
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"

#: emp-forms.php:1055 emp-forms.php:1084 emp-forms.php:1136 emp-forms.php:1148
#: emp-forms.php:1160 emp-forms.php:1172 emp-forms.php:1215 emp-forms.php:1227
#: emp-forms.php:1239 emp-forms.php:1251 emp-forms.php:1285 emp-forms.php:1317
#: emp-forms.php:1349 emp-forms.php:1383 emp-forms.php:1416
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"

#: emp-forms.php:1044 emp-forms.php:1094 emp-forms.php:1124 emp-forms.php:1203
#: emp-forms.php:1274 emp-forms.php:1306 emp-forms.php:1331 emp-forms.php:1365
msgid "Will appear next to your field label as a question mark with a popup tip bubble."
msgstr "Visas bredvid din fältetikett som ett frågetecken ihop med en tipspopup-bubbla."

#: emp-forms.php:1040 emp-forms.php:1090 emp-forms.php:1120 emp-forms.php:1199
#: emp-forms.php:1270 emp-forms.php:1302 emp-forms.php:1327 emp-forms.php:1361
msgid "Tip Text"
msgstr "Tipstext"

#: emp-forms.php:989
msgid "Custom Registration Fields"
msgstr "Anpassade Registreringsfält"

#: emp-forms.php:948
msgid "Required"
msgstr "Krävs"

#: emp-forms.php:947
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: emp-forms.php:946
msgid "Field ID"
msgstr "Fält ID"

#: emp-forms.php:945
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: emp-forms.php:753 emp-forms.php:1251
msgid "You must provide a start time."
msgstr "Du måste ange en starttid"

#: emp-forms.php:741 emp-forms.php:747 emp-forms.php:1227
msgid "Please use the time picker provided to select the appropriate time format."
msgstr "Använd tidsväljaren för att välja lämpligt tidsformat."

#: emp-forms.php:737 emp-forms.php:1239
msgid "You must provide an end time."
msgstr "Du måste ange en sluttid."

#: emp-forms.php:719 emp-forms.php:1172
msgid "You must provide a start date."
msgstr "Du måste ange ett startdatum"

#: emp-forms.php:706
msgid "Please provide a later end date."
msgstr "Ange ett senare slutdatum"

#: emp-forms.php:700 emp-forms.php:713
msgid "Dates must have correct formatting. Please use the date picker provided."
msgstr "Datumen måste vara korrekt formaterade. Tips: använd datumväljaren!"

#: emp-forms.php:696
msgid "You must also add an end date."
msgstr "Du måste även ange ett slutdatum"

#: emp-forms.php:45
msgid "If profile fields are set to show to logged in users, you can also choose whether or not to make these fields editable or just for viewing reference."
msgstr "Om profilfält är inställda på att visas för inloggade användare kan du också välja om du vill göra dessa områden redigerbara eller helt enkelt bara tillgängliga för granskning (read-only)."

#: emp-forms.php:45
msgid "Make profile fields editable?"
msgstr "Gör profilfält ändringsbara?"

#: emp-forms.php:42
msgid "Show profile fields to logged in users?"
msgstr "Visa profilfält för inloggade användare?"

#: emp-forms.php:37
msgid "PRO Booking Form Options"
msgstr "Alternativ för PRO Bokningsformulär"

#: emp-forms.php:26
msgid "On this page you can create/edit various forms used within Events Manager Pro."
msgstr "På denna sidan kan du skapa och ändra de olika formulär som används i Events Manager Pro."

#: emp-forms.php:18 emp-forms.php:25
msgid "Forms Editor"
msgstr "Formuläreditor"

#: add-ons/user-fields.php:434
msgid "<strong>Important:</strong> When editing this form, to make sure your current user information is displayed, do not change their field names."
msgstr "<strong>Viktigt när du ändrar i detta formulär:</strong> Ändra inte Fält-ID om du inte vet vad du gör. Detta är viktigt för att tidigare sparade användarinformation ska kunna visas på rätt sätt."

#: add-ons/user-fields.php:433
msgid "Registration fields are only shown to guest visitors. If you add new fields here and save, they will then be available as custom registrations in your bookings editor, and this information will be accessible and editable on each user <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Registreringsfält visas endast för gästbesökare. Om du lägger till nya fält här och sparar så kommer de att vara tillgängliga som anpassade registreringar i din bokningseditor. Denna information kommer att vara tillgänglig och redigerbar för varje enskild användares <a href=\"%s\">profilsida</a>."

#: add-ons/user-fields.php:430
msgid "User Fields"
msgstr "Egna användarfält"

#: add-ons/user-fields.php:311
msgid "Further Information"
msgstr "Ytterligare information"

#: add-ons/user-fields.php:241 add-ons/user-fields.php:243
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: add-ons/gateways/gateways.php:450 emp-forms.php:1433
msgid "Save Form"
msgstr "Spara formulär"

#: add-ons/gateways/gateways.php:437 emp-forms.php:480 emp-forms.php:680
msgid "none selected"
msgstr "ingen vald"

#: add-ons/gateways/gateways.php:431
msgid "Uses the WordPress account email associated with the user."
msgstr "Använder användarens WordPress-konto email."

#: add-ons/gateways/gateways.php:430
msgid "Generated accordingly from user first/last name or full name field. If a name field isn't provided in your booking form, the username will be used instead."
msgstr "Skapade utefter användarens för/efternamn- eller fullnamnsfält. Om ett namnfält inte tillhandahålls i bokningsformuläret kommer användarnamnet att användas istället."

#: add-ons/gateways/gateways.php:430
msgid "Name (first/last)"
msgstr "Namn (för och efternamn)"

#: add-ons/gateways/gateways.php:427
msgid "After creating user fields above, you should link them up in here so some gateways can make use of them when processing payments."
msgstr "När du har skapat användarfält ovan, bör du koppla dem här så gateways kan utnyttja dem vid bearbetning utav betalningar."

#: add-ons/gateways/gateways.php:426
msgid "In many cases, customer address information is required by gateways for verification. This section connects your custom fields to commonly used customer information fields."
msgstr "För det mesta krävs kundens andressinformation för gatewaysen som verifikation. Denna sektion kopplar ihop dina egna angivna fält med vanligen använda kundinformationsfält."

#: add-ons/gateways/gateways.php:423
msgid "Common User Fields for Gateways"
msgstr "Vanliga användarfält för Gateways"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:166
msgid "No Payment gateways were found for this install."
msgstr "Inga betalningsgateways kunde hittas för den här installationen."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:22
msgid "If you are not using quick pay buttons a drop-down menu will be used, with this label."
msgstr "Om du inte använder Quick Pay-knappar kommer en drop-downmeny att användas med den här etiketten."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:22
msgid "Gateway Label"
msgstr "Gateway-etikett"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:21
msgid "Only works with gateways that do not require additional payment information to be submitted (e.g. PayPal and Offline payments). If enabled, the default booking form submit button is not used, and each gateway will have a button (or image, see <a href=\"%s\">individual gateway settings</a>) which if clicked on will submit a booking for that gateway."
msgstr "Fungerar bara med gateways som inte kräver att ytterligare betalningsuppgifter lämnas (t.ex. PayPal och Offline betalningar). Om funktionen är aktiverad kommer inte standard-skicka-knappen att användas utan varje gateway kommer att ha en egen knapp (eller bild, se <a href=\"%s\">enskilda gatewatinställningar</a>) som om du klickar på den kommer att skicka en bokning för den gatewayn."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:21
msgid "Enable Quick Pay Buttons?"
msgstr "Aktiver knappar för snabbetalning?"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:17
msgid "Payment Gateway Options"
msgstr "Inställningar för betalningsgateways"

#: add-ons/gateways/gateways.php:153
msgid "Choice of payment method not recognized. If you are seeing this error and selecting a method of payment, we apologize for the inconvenience. Please contact us and we'll help you make a booking as soon as possible."
msgstr "Känner inte igen valet av betalningsmetod. Om du ser detta fel i samband med att du försöker välja ett sätt att betala, vänligen kontakta oss så hjälper vi dig att göra en bokning."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:401
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:402 add-ons/gateways/gateways.php:71
msgid "Awaiting Offline Payment"
msgstr "Inväntar offline-betalning"

#: add-ons/gateways/gateways.php:70
msgid "Awaiting Online Payment"
msgstr "Inväntar online-betalning"

#: add-ons/gateways/gateways.php:64
msgid "Are you sure you want to delete? This may make your transaction history out of sync with your payment gateway provider."
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort? Detta kan göra din transaktionshistorik osynkad med din betalningsgateway."

#: add-ons/gateways/gateways.php:63
msgid "All transactional history associated with this booking will also be deleted."
msgstr "All transaktionshistoria tillhörande denna bokning kommer också att tas bort."

#: add-ons/gateways/gateways.php:57 emp-install.php:202
msgid "Company"
msgstr "Företag"

#: add-ons/gateways/gateways.php:50 emp-install.php:195
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adressrad 2"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:453
msgid "Transaction could not be deleted"
msgstr "Borttagningen av transaktionen misslyckades"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:449
msgid "Transaction deleted"
msgstr "Transaktion borttagen"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:423
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:425
msgid "Transaction ID"
msgstr "TransaktionsID"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:175
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:127
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: add-ons/gateways/gateway.php:482
msgid "Choose the button text. To use an image instead, enter the full url starting with %s or %s."
msgstr "Välj knapptexten. För att använda en bild istället, ange bildens fulla url med %s eller %s framför."

#: add-ons/gateways/gateway.php:483
msgid "Payment Button"
msgstr "Betalningsknapp"

#: add-ons/gateways/gateway.php:478
msgid "If you have chosen to only use quick pay buttons in your <a href=\"%s\">gateway settings</a>, these settings below will be used."
msgstr "Om du har valt att endast använda Quick Pay-knappar i dina <a href=\"%s\">gatewayinställningar</a>, kommer inställningarna nedan att användas."

#: add-ons/gateways/gateway.php:477
msgid "Quick Pay Buttons"
msgstr "Snabbetalningsknappar"

#: add-ons/gateways/gateway.php:470
msgid "If a user chooses to pay with this gateway, or it is selected by default, this message will be shown just below the selection."
msgstr "Om en användare väljer att betala med denna gateway, eller den är markerat som standard, kommer detta meddelande att visas precis under valet."

#: add-ons/gateways/gateway.php:471
msgid "Booking Form Information"
msgstr "Bokningsformulär - information"

#: add-ons/gateways/gateway.php:465
msgid "The user will see this as the text option when choosing a payment method."
msgstr "Användaren kommer att se detta som textalternativet när du väljer betalningsmetod."

#: add-ons/gateways/gateway.php:464 add-ons/gateways/gateway.php:469
msgid "Only if you have not enabled quick pay buttons in your <a href=\"%s\">gateway settings</a>."
msgstr "Endast om du inte aktiverat quickpay knapparna i dina <a href=\"%s\">gatewayinställningar</a>."

#: add-ons/gateways/gateway.php:466
msgid "Gateway Title"
msgstr "Gateway-rubrik"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:635
msgid "Once a booking is started and the user is taken to PayPal, Events Manager stores a booking record in the database to identify the incoming payment. These spaces may be considered reserved if you enable %s in your Events &gt; Settings page. If you would like these bookings to expire after x minutes, please enter a value above (note that bookings will be deleted, and any late payments will need to be refunded manually via PayPal)."
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:634
msgid "minutes"
msgstr "minuter"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:632
msgid "Delete Bookings Pending Payment"
msgstr "Ta bort bokningar som inväntar betalning"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:614
msgid "Whilst paying on PayPal, if a user cancels, they will be redirected to this page."
msgstr "Om användaren betalar med PayPal och avbryter betalningen så kommer denne att skickas till denna sida."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:611
msgid "Cancel URL"
msgstr "Avbryt URL"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:607
msgid "Once a payment is completed, users will be offered a link to this URL which confirms to the user that a payment is made. If you would to customize the thank you page, create a new page and add the link here. For automatic redirect, you need to turn auto-return on in your PayPal settings."
msgstr "När en betalning är klar kommer användarna att erbjudas en länk till denna URL som bekräftar för användaren att en betalning görs. Om du vill anpassa tack-sidan, skapa en ny sida och lägg till länken här. För automatisk omdirigering måste du aktivera \"auto-return\" i dina PayPal-inställningar."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:604
msgid "Return URL"
msgstr "Återgå URL"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:600
msgid "PayPal allows you to select a default language users will see. This is also determined by PayPal which detects the locale of the users browser. The default would be US."
msgstr "PayPal tillåter dig att välja ett standardspråk som användarna kommer att se. Detta bestäms också av PayPal som detekterar lokaliseringen utav användarnas webbläsare. Standardinställningen är USA."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:582
msgid "PayPal Language"
msgstr "PayPalspråk"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:508
msgid "Please visit the <a href=\"%s\">documentation</a> for further instructions."
msgstr "Vänligen besök <a href=\"%s\">dokumentationen</a> för mer information."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:507
msgid "Your return url is %s"
msgstr "Din återvändsurl är %s"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:503
msgid "If you choose to return users to the default Events Manager thank you page after a user has paid on PayPal, you can customize the thank you message here."
msgstr "Om du väljer att skicka tillbaka användare till en standardiserad Events Manager-tacksida efter att en användare har betalat på PayPal så kan du anpassa tack meddelande här."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:503
msgid "Thank You Message"
msgstr "Tackmeddelande"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:502
msgid "If some cases if you allow a free ticket (e.g. pay at gate) as well as paid tickets, this message will be shown and the user will not be redirected to PayPal."
msgstr "I vissa fall om du tillåter en gratis biljett (t ex betala i dörren) samt betalda biljetter kommer detta meddelande att visas och användaren kommer inte att omdirigeras till PayPal."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:501
msgid "The message that is shown to a user when a booking is successful whilst being redirected to PayPal for payment."
msgstr "Det meddelande som visas för en användare när en bokning är framgångsrik och hon omdirigeras till PayPal för betalning."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:362
msgid "Unprocessed payment needs refund"
msgstr "Obearbetad betalning kräver återbetalning"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:80
msgid "To finalize your booking, please click the following button to proceed to PayPal."
msgstr "Tryck på följande knapp för att gå vidare till PayPal och slutföra din bokning."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:23
msgid "Awaiting PayPal Payment"
msgstr "Inväntar PayPal-betalning"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:389
msgid "The message that is shown to a user when a booking with offline payments is successful."
msgstr "Det meddelande som visas för en användare när en bokning med offlinebetalningar lyckats."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:367
msgid "If you check this as fully paid, and leave the amount paid blank, it will be assumed the full payment has been made."
msgstr "Om du markerar denna som fullbetald och lämnar det belopp som betalats tomt kommer det antas att full betalning skett."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:366
msgid "Fully Paid"
msgstr "Helt betalda"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:364
msgid "Amount Paid"
msgstr "Inbetalt belopp"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:347
msgid "Select a user, or enter a new one below."
msgstr "Välj en användare eller fyll i en ny nedan"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:299
msgid "Add another booking"
msgstr "Lägg till ytterligare bokning"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:290
#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:293
msgid "Manual booking."
msgstr "Manuell bokning"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:225
msgid "Go back to &quot;%s&quot; bookings"
msgstr "Gå tillbaks till &quot;%s&quot; bokningar"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:180
msgid "Please enter a valid payment amount (e.g. 10.00). Use negative numbers to credit a booking."
msgstr "Ange ett giltigt belopp (ex. 10.00). Använd negativa nummer för att kreditera en bokning."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:62
msgid "Please enter a valid payment amount. Numbers only, use negative number to credit a booking."
msgstr "Ange ett giltigt belopp i enbart siffror. Använd negativa nummer för att kreditera en bokning."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:485
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:645
msgid "Approvals must also be required for all bookings in your <a href=\"%s\">settings</a> for this to work properly."
msgstr "Godkännanden måste också vara aktiverat för alla bokningar i dina <a href=\"%s\">inställningar</ a> för att detta ska fungera."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:477
msgid "Customer Receipt Email Footer"
msgstr "E-postfooter för kundkvittot"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:473
msgid "Customer Receipt Email Header"
msgstr "E-postheader för kundkvittot"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:463
msgid "Email Customer (on success)"
msgstr "E-posta kunden (om lyckades)"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:458
msgid "This is the username you use to log into your merchant interface."
msgstr "Detta är användarnamnet du använder för att logga in hos din e-handelsprovider."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:455
msgid "User Login ID"
msgstr "Användarens Login ID"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:451
msgid "This string of text needs to match that in your merchant interface settings."
msgstr "Denna sträng text behöver matcha den i inställningarna hos din e-handelsprovders."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:448
msgid "Security: MD5 Hash"
msgstr "Säkerhet: MD5 Hash"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:445
msgid "You can use this as your Silent Post URL."
msgstr "Du kan använda detta som din Silend Post URL."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:445
msgid "Your return url is %s."
msgstr "Din återvändo url är %s."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:444
msgid "If you would like to receive notifications from Authorize.net and handle refunds or voided transactions automatically, you need to enable Silent Post URL and provide an MD5 Hash in your merchant interface."
msgstr "Om du vill få meddelanden från Authorize.net och hantera återbetalningar eller annullerade transaktioner automatiskt måste du aktivera Silent Post URL och ge en MD5-hash i e-handelsproviderns gränssnitt."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:443
msgid "Payment Notifications"
msgstr "Betalningsnotifiering"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:439
msgid "Transaction key"
msgstr "Transaktionsnyckel"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:435
msgid "API Login ID"
msgstr "API Login ID"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:404
msgid "Please visit <a href=\"%s\">Authorize.net</a> to set up a sandbox account if you would like to test this gateway out. Alternatively, you can use your real account in test mode, which you can set on your Authorize.net control panel."
msgstr "Besök <a href=\"%s\">Authorize.net</a> för att ställa in ett sandboxkonto om du vill testa denna gateway. Alternativt kan du använda ditt riktiga konto i testläge - detta kan du ställa in på din Authorize.net kontrollpanel."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:401
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:400
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandlåda / Sandbox"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:396
msgid "Mode"
msgstr "Läge"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:392
msgid "Please visit the <a href=\"%s\">documentation</a> for further instructions on setting up Authorize.net with Events Manager."
msgstr "Besök <a href=\"%s\">dokumentationen</a> för ytterligare instruktioner om hur du installerar Authorize.net med Events Manager."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:573
msgid "%s Options"
msgstr "%s alternativ"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:388
msgid "If some cases if you allow a free ticket (e.g. pay at gate) as well as paid tickets, this message will be shown and the user will not be charged."
msgstr "Om du tillåter både en gratisbiljett (t ex betala i dörren) och förbetalda biljetter kommer detta meddelande att visas och användaren kommer inte att bli debiterad."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:388
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:502
msgid "Success Free Message"
msgstr "Framgångsmeddelande (Gratis)"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:387
msgid "The message that is shown to a user when a booking is successful and payment has been taken."
msgstr "Det meddelande som visas för en användare när en bokning är utförd och betalningen är mottagen."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:387
#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:389
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:501
msgid "Success Message"
msgstr "Lyckat-meddelande"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:237
msgid "CCV"
msgstr "CCV"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:218
msgid "Expiry Date"
msgstr "Förfallodatum"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:214
msgid "Credit Card Number"
msgstr "Kreditkortsnummer"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:181
msgid "Voided"
msgstr "Ogiltigförklad"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:168
msgid "Refunded"
msgstr "Återbetalat"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:46
msgid "Approved email"
msgstr "Godkänd e-post"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:45
msgid "Reminder subject"
msgstr "Ärendetexten för påminnelsen"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:41
msgid "Every day Events Manager automatically checks upcoming events in order to generate emails. You can choose at what time of day to run this check, if your site has a lot of traffic, it may help having this run at times of lower server loads."
msgstr "Varje dag kontrollerar Events Manager automatiskt kommande event för att generera e-post. Du kan välja vid vilken tid på dagen denna kontroll ska köras. Om din webbplats har en mycket trafik kan det vara ett tips att låta denna köra på tidpunkter då serverbelastningen är låg."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:38
msgid "WP Cron Time"
msgstr "WP Crontid"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:34
msgid "If using SMTP in your email settings. You can automatically attach an ical file which some email clients (e.g. gmail) will render as an invitation they can add to their calendar."
msgstr "Om du använder SMTP i dina e-postinställningar kan du automatiskt bifoga en iCal-fil som vissa e-postklienter (t.ex. Gmail) automatiskt kommer tolka som en inbjudan som de kan lägga till sin kalender."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:34
msgid "Attach ical invite?"
msgstr "Bifoga iCal-inbjudan?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:33
msgid "You can choose to send people attending your event x days before the event starts. Minimum is one day."
msgstr "Du kan välja att skicka personer som deltar i ditt event x dagar innan eventet startar. Minsta tillåtna värde är en dag."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:33
msgid "Days before reminder"
msgstr "Dagar innan påminnelse"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:29
msgid "<strong>Important!</strong>, you should use SMTP as your email setup if you are sending automated emails in this way for optimal performance. Other methods are not suited to sending mass emails."
msgstr "<strong>Viktigt!</strong>Om du använder automatiserade e-postutskick bör du konfigurera din e-post att använda SMTP för optimal prestanda. Andra metoder är inte lämpliga för att skicka massutskick."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:27
msgid "We use <a href=\"%s\">WP Cron</a> for scheduling checks for future events, which relies on site visits to trigger these tasks to run. If you have low levels of site traffic, this may not happen frequently enough, so you may want to consider forcing WP-Cron to run every few minutes. For more information, <a href=\"%s\">read this tutorial</a> on setting up WP Cron."
msgstr "Vi använder <a href=\"%s\">WP Cron</a> för schedulerade kontroller av framtida event. Denna förlitar sig på regelbundna besök för att dessa aktiviteter ska köras. Om du har låg trafik på webbplatsen kanske detta inte sker tillräckligt ofta och du kan isåfall överväga att tvinga WP-Cron att köra ned några minuters mellanrum istället. För mer information, <a href=\"%s\"> se denna tutorial </a> om hur man sätter upp WP Cron."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:26
msgid "Events Manager can send people that booked a place at your events a reminder email before it starts."
msgstr "Events Manager kan skicka folk som bokat en plats på dina händelser en påminnelse per e-post innan eventet startar."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:21 add-ons/emails/emails-admin.php:32
msgid "Event Email Reminders"
msgstr "Event E-postpåminnelse"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:465
msgid "Enter a number here only, decimals accepted."
msgstr "Skriv enbart ett nummer här, decimaltal är accepterade."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:462
msgid "Discount Amount"
msgstr "Rabattmängd"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:445
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Bestämd mängd"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:444
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:441
msgid "Discount Type"
msgstr "Rabattyp"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:436
msgid "Coupons will not be valid after this date."
msgstr "Kuponger kommer att vara ogiltiga efter detta datum."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:427
msgid "Coupons will only be valid from this date onwards."
msgstr "Kuponger kommer enbart att vara giltiga från detta datum och framåt."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:417
msgid "If set, this coupon will only be valid that many times."
msgstr "Om du fyller i ett värde här kommer kupongen enbart gälla detta antalet gånger."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:414
msgid "Total Coupons"
msgstr "Totala antalet kuponger"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:398
msgid "This is the code you give to users for them to use when booking."
msgstr "Detta är kupongkoden du ger till användarna att använda när de bokar."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:391
msgid "If checked, only logged in users will be able to use this coupon."
msgstr "Om du kryssar i denna kan enbart registrerade användare använda denna kupong."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:388
msgid "Registered Users Only?"
msgstr "Enbart för registrerade användare?"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:361
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Ändra kupong"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:358
msgid "required"
msgstr "krävs"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:341
msgid "Your coupon hasn't been used yet!"
msgstr "Din kupong har ännu inte blivit utnyttjad!"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:299 add-ons/coupons/coupons-admin.php:310
msgid "Final Price"
msgstr "Slutligt pris"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:268
msgid "You are viewing the details of coupon %s - <a href=\"%s\">edit</a>"
msgstr "Du visar detaljerad info för kupong %s - <a href=\"%s\">ändra</a>"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:266
msgid "Coupon Usage History"
msgstr "Användningshistorik för kupongv"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:236 add-ons/coupons/coupons-admin.php:352
msgid "coupon"
msgstr "kupong"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:221
msgid "No coupons have been inserted yet!"
msgstr "Inga kuponger har lagts till ännu!"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:210 add-ons/coupons/coupons-admin.php:275
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsat"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:178 add-ons/coupons/coupons-admin.php:188
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:270
msgid "Uses"
msgstr "Användningar"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:176 add-ons/coupons/coupons-admin.php:186
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:175 add-ons/coupons/coupons-admin.php:185
msgid "Created By"
msgstr "Skapad av"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:146
msgid "Edit Coupons"
msgstr "Ändra kuponger"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:70
msgid "No coupons created yet."
msgstr "Du har inte skapat några kuponger ännu."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:58
msgid "Coupons selected here will be applied to bookings made for this event."
msgstr "Kuponger som valts här kommer att tillämpas på bokningar gjorda för detta event."

#: add-ons/coupons/coupons.php:202 add-ons/coupons/coupons.php:216
#: add-ons/coupons/coupons.php:504
msgid "Coupon Invalid"
msgstr "Kupongen ogiltig"

#: add-ons/coupons/coupons.php:205 add-ons/coupons/coupons.php:210
#: add-ons/coupons/coupons.php:495
msgid "Coupon Not Found"
msgstr "Hittade ej kupongen"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:395 add-ons/coupons/coupons.php:442
#: add-ons/coupons/coupons.php:601 add-ons/coupons/coupons.php:603
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kupongkod"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:90
msgid "Coupons Manager"
msgstr "Kuponghanteraren"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:36 add-ons/coupons/coupons-admin.php:90
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:155 add-ons/coupons/coupons-admin.php:158
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponger"

#: add-ons/coupons/coupons.php:261
msgid "Invalid coupon code provided"
msgstr "Ogiltig kupong"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:298 add-ons/coupons/coupons-admin.php:309
msgid "Coupon Discount"
msgstr "Kupongrabatt"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:297 add-ons/coupons/coupons-admin.php:308
msgid "Original Total Price"
msgstr "Ursprungligt pris"

#: add-ons/coupons/coupon.php:165 add-ons/coupons/coupon.php:169
msgid "%s Off"
msgstr "%s rabatt"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:101
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "%s borttagen"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:79
msgid "Something went wrong updating your %s."
msgstr "Någonting gick fel när %s uppdaterades"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:74 add-ons/coupons/coupon-admin.php:81
msgid "Successfully saved %s"
msgstr "%s sparad"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:70 add-ons/coupons/coupon-admin.php:74
#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:79 add-ons/coupons/coupon-admin.php:81
#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:101
msgid "Coupon"
msgstr "Kupong"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:70
msgid "Something went wrong saving your %s."
msgstr "Någonting gick fel när %s sparades"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:40
msgid "%s is required."
msgstr "%s krävs"

#: add-ons/coupons/coupon.php:56 add-ons/coupons/coupons-admin.php:174
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:184
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: add-ons/coupons/coupon.php:56 add-ons/coupons/coupons-admin.php:177
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:187
#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:329
#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:333
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:540
msgid "Registration fields are only shown to guest visitors by default. You can choose to show these fields and make them editable by logged in user in your <a href=\"%s\">PRO Booking Form Options</a>."
msgstr "Registreringsfält visas som standard enbart för gästbesökare. Du kan välja att visa dessa fält och göra dom redigerbara för inloggade användare i dina <a href=\"%s\">PRO Bokningsformulärinställningar</a>."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:539
msgid "It is required that you have at least an email and name field so guest users can register."
msgstr "Det krävs att du har åtminstone ett e-post- och ett namnfält så dina gästanvändare kan registrera sig."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:468
msgid "You must include an E-mail field type for booking forms to work. These are used to create the user account and aren't shown to logged in users."
msgstr "För att bokningsformulär ska fungera krävs att du har minst ett e-postfält. Detta används för att skapa användarkontot och visas inte för inloggade användare."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:423
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:543
msgid "Selected Booking Form"
msgstr "Valt bokningsformulär"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:421
msgid "You can choose to use a custom booking form, or leave as is to use the default booking form."
msgstr "Du kan välja att använda ett egendesignat bokningsformulär eller låta det vara som det är och använda standardformuläret."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:63 add-ons/gateways/gateways.php:56
#: emp-install.php:189 emp-install.php:201
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:61 add-ons/gateways/gateways.php:54
#: emp-install.php:187 emp-install.php:199
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:60 add-ons/gateways/gateways.php:53
#: emp-install.php:186 emp-install.php:198
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "Postnummer"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:59 add-ons/gateways/gateways.php:52
#: emp-install.php:185 emp-install.php:197
msgid "State/County"
msgstr "Stat/Län"

#: add-ons/gateways/gateways.php:51
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:57 add-ons/gateways/gateways.php:49
#: emp-install.php:183 emp-install.php:194
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:850
msgid "No attendee form selected. Choose a form, or create a new one above."
msgstr "Inget deltagarformulär valt. Välj ett formulär ett skapa ett nytt ovan."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:850
msgid "Default Value"
msgstr "Standardvärde"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:841
msgid ""
"Are you sure you want to delete this form?\n"
"\n"
" All events using this form will start using the default form automatically."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort detta formulär?\n"
"\n"
"Alla event som använder detta formulär kommer återgå till att använda standardforumuläret automatiskt."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:828
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:581
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:823
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:576
msgid "You are now editing "
msgstr "Du ändrar nu"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:819
msgid "If you don't want to ask for attendee information by default, select None as your booking form and make it the default form."
msgstr "Om du som standard inte vill fråga om deltagarinformation, välj \"Ingen\" som ditt bokningsformulär och gör detta formulär till standardformulär."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:813
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:568
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:804
msgid ""
"You are about to make this your default booking form. All events without an existing specifically chosen booking form will use this new default form from now on.\n"
"\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du håller på att göra detta till ditt standardformulär. Alla event utan ett manuellt förinställt formulär kommer att börja använda detta från och med nu.\n"
"\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:804
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:557
msgid "Make Default"
msgstr "Använd som standard"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:779
msgid "Enable Attendee Forms"
msgstr "Aktivera deltagarformulär"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:776
msgid "If enabled, this form will be shown and required for every space booked."
msgstr "Om aktiverat kommer detta formulär att visas och krävas för varje platsbokning."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:719
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:773
msgid "Attendee Form"
msgstr "Deltagarformulär"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:740
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:751
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:506
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:517
msgid "New form created. You are now editing your new form."
msgstr "Nytt formulär skapat. Du ändrar nu i ditt nya formulär."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:728
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:497
msgid "Form renamed to <em>%s</em>."
msgstr "Formuläret omdöpt till <em>%s</em>."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:489
msgid "Booking Form"
msgstr "Bokningsformulär"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:719
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:489
msgid "%s Deleted"
msgstr "%s borttagen"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:713
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:483
msgid "The form <em>%s</em> is now the default booking form. All events without a pre-defined booking form will start using this form from now on."
msgstr "Formuläret <em>%s</em> är nu standardformuläret för sidan. Alla event utan egenkonfigurerade bokningsformulär kommer att börja använda detta från och med nu."

#: templates/placeholders/bookingattendees.php:12
msgid "Ticket"
msgstr "Biljett"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:628
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:789
msgid "Selected Attendee Form"
msgstr "Valt deltagarformulär"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:448
msgid "A row will be created for each space booked and will automatically include any attendee information associated with that booked ticket."
msgstr "En rad kommer att skapas för varje bokad plats och kommer automatiskt att inkludera den deltagarinformation som finns knutet till den bokade biljetten."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:447
msgid "Split bookings by attendee"
msgstr "Dela upp bokningar efter deltagare"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:403
msgid "Exported bookings on %s"
msgstr "Exporterade bokningar för %s"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:77
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:630
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:635
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:88
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:425
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:428
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:77
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:585 emp-install.php:180
#: emp-install.php:298
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:55
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:180
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:203
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:216
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:356
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:533
msgid "Attendee %s"
msgstr "Deltagar %s"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:55
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:88
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:52
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"

#: emp-install.php:218
msgid "Please wait whilst you are redirected to PayPal to proceed with payment."
msgstr "Vänligen vänta, du vidarebefordras till PayPal för att fortsätta med betalningen."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:124
msgid "Resume Payment"
msgstr "Fortsätt betalning"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:231
msgid "Add Booking For &quot;%s&quot;"
msgstr "Lägg till bokning för \"%s\""

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:471 add-ons/gateways/gateway.php:490
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: add-ons/gateways/gateway.php:447
msgid "Edit &quot;%s&quot; settings"
msgstr "Ändra \"%s\" inställningar"

#: emp-updates.php:89
msgid "Insert your Pro Member Key to access automatic updates you can get your membership key from <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Fyll i din Pro Member Key för att få tillgång till automatiska uppdateringar. Du kan få tag i din medlemsnyckel <a href=\"%s\">här</a>."

#: emp-updates.php:89
msgid "Pro Member Key"
msgstr "Pro-medlemsnyckel (Pro Member Key)"

#: emp-updates.php:85
msgid "Pro Membership Key"
msgstr "Pro-medlemsskapsnyckel (Pro Membership Key)"

#: emp-updates.php:48
msgid "Dev Mode active: Just a friendly reminder that you have added %s to your wp-config.php file. Only admins see this message, and it will go away when you remove that line."
msgstr "Utvecklingsläge (Dev Mode) aktiverat: Bara en vänlig påminnelse om att du har lagt till %s i din wp-config.php fil. Endast administratörer ser detta meddelande, och det kommer att försvinna när du tar bort den raden."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:62 add-ons/gateways/gateways.php:55
#: emp-install.php:188 emp-install.php:200
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:56 add-ons/gateways/gateways.php:431
#: emp-install.php:182
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:56
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:55 add-ons/coupons/coupon.php:56
#: emp-install.php:181
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: emp-install.php:192
msgid "Please fill in the field: %s"
msgstr "Vänligen fyll i fältet: %s"

#: emp-forms.php:1422
msgid "hide options"
msgstr "dölj alternativ"

#: emp-forms.php:1432
msgid "Add booking field"
msgstr "Lägg till bokningsfält"

#: emp-forms.php:1415
msgid "This error will show if the captcha is not correct."
msgstr "Detta meddelande kommer att visas ifall captchan inte är korrekt"

#: emp-forms.php:1397
msgid "Public Key"
msgstr "Publik nyckel"

#: emp-forms.php:1400 emp-forms.php:1407
msgid "Required, get your keys <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Krävs, skaffa dina nycklar <a href=\"%s\">här</a>"

#: emp-forms.php:1404
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nyckel"

#: emp-forms.php:1348 emp-forms.php:1382
msgid "If the regex above does not match this error will be displayed."
msgstr "Om det reguljära uttrycket ovan inte matchar kommer detta fel att visas."

#: emp-forms.php:1339 emp-forms.php:1373
msgid "By adding a regex expression, you can limit the possible values a user can input, for example the following only allows numbers: "
msgstr "Genom att lägga till ett reguljärt uttryck (regular expression) så kan du begränsa vad en användare kan fylla i i fälten. Exempelvis tillåter följande bara nummer:"

#: emp-forms.php:1336 emp-forms.php:1370
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: emp-forms.php:1316
msgid "This error will show if this box is not checked."
msgstr "Detta fel kommer att visas ifall denna ruta inte är ikryssad."

#: emp-forms.php:1295
msgid "Checked by default?"
msgstr "Valt som standard?"

#: emp-forms.php:1054 emp-forms.php:1083 emp-forms.php:1284
msgid "This error will show if a value isn't chosen."
msgstr "Detta fel visas ifall inget värde är valt."

#: emp-forms.php:1049 emp-forms.php:1078 emp-forms.php:1279 emp-forms.php:1311
#: emp-forms.php:1343 emp-forms.php:1377 emp-forms.php:1411
msgid "Error Message"
msgstr "Felmeddelande"

#: emp-forms.php:1035
msgid "Shown when a default value isn't selected, selected by default."
msgstr "Visas när ett standardvärde inte är valt, valt som standard."

#: emp-forms.php:1033
msgid "Select ..."
msgstr "Välj ..."

#: emp-forms.php:1031
msgid "Default Text"
msgstr "Standardtext"

#: emp-forms.php:1027
msgid "If checked, the first value above will be used."
msgstr "Om ifylld så kommer det första värdet ovan att användas."

#: emp-forms.php:1023
msgid "Use Default?"
msgstr "Använd standard?"

#: emp-forms.php:1018 emp-forms.php:1265
msgid "Available options, one per line."
msgstr "Tillgängliga alternativ, en per rad."

#: emp-forms.php:1014 emp-forms.php:1261
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: emp-forms.php:1006
msgid "options"
msgstr "alternativ"

#: emp-forms.php:1005 templates/multiple-bookings/cart-table.php:38
msgid "remove"
msgstr "ta bort"

#: emp-forms.php:981
msgid "Registration Fields"
msgstr "Registreringsfält"

#: emp-forms.php:963
msgid "Customizable Fields"
msgstr "Anpassningsbara fält"

#: emp-forms.php:961
msgid "Select Type"
msgstr "Välj typ"

#: emp-forms.php:946
msgid "DO NOT change these values if you want to keep your field settings associated with previous booking fields."
msgstr "Ändra INTE dessa värden om du vill behålla dina fältinställningar tillhörande tidigare bokningsfält."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:846
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:601
msgid "<strong>Important:</strong> When editing this form, to make sure your old booking information is displayed, make sure new field ids correspond with the old ones."
msgstr "<strong>Viktigt när du ändrar i detta formulär:</strong> Se till att dina nya fält-ID:n stämmer överens med dina gamla. Detta är viktigt för att gammal bokningsinformation ska kunna visas på rätt sätt."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:539
msgid "You can customize the fields shown in your booking forms below. "
msgstr "Du kan anpassa de fälts som visas i ditt bokningsformulär nedan."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:536
msgid "Booking Form - General Information"
msgstr "Bokningsformulär - Allmän information"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:704
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:474
#: add-ons/gateways/gateways.php:405 add-ons/user-fields.php:407
msgid "Changes Saved"
msgstr "Förändringar sparade"

#: emp-forms.php:192
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: emp-forms.php:192
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:484
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:644
msgid "By default, when someone pays for a booking, it gets automatically approved once the payment is confirmed. If you would like to manually verify and approve bookings, tick this box."
msgstr "Som standard så blir en bokning automatiskt bekräftad när en betalning är registrerad. Bocka för här om du hellre manuellt vill verifikatiera och godkänna bokningar."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:481
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:641
msgid "Manually approve completed transactions?"
msgstr "Godkänn genomförda transaktioner manuellt?"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:628
msgid "Provide a hex value color to change the color from the default blue to another color (e.g. #CCAAAA)."
msgstr "Skriv in ett hexvärde för att byta färgen från den standardblå till en annan färg (t ex: #CCAAAA)."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:625
msgid "Border Color"
msgstr "Ramfärg"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:621
msgid "Add your logo to the PayPal payment page. It's highly recommended you link to a https:// address."
msgstr "Lägg till din logo till PayPals betalningssida. Det är starkts rekommenderat att du länkar tille n https:// adress."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:618
msgid "PayPal Page Logo"
msgstr "PayPal Sidlogo"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:513
msgid "Test Mode (Sandbox)"
msgstr "Testläge (Sandbox)"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:513
msgid "Live Site"
msgstr "Live Site??"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:514
msgid "PayPal Mode"
msgstr "PayPal-läge"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:579
msgid "Set your currency in the <a href=\"%s\">settings</a> page."
msgstr "Ställ in din valuta på <a href=\"%s\">inställningssidan</a>."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:578
msgid "Paypal Currency"
msgstr "Paypal Valuta"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:512
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal E-Post"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:159
msgid "add booking"
msgstr "lägg till bokning"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:151
msgid "Add Booking"
msgstr "Lägg till bokning"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:72
msgid "Be aware that by approving a booking awaiting payment, a full payment transaction will be registered against this booking, meaning that it will be considered as paid."
msgstr "Tänk på att genom att godkänna en bokning som fortfarande vänta på betalning så kommer en full betalningstransaktion registreras mot bokningen, och denna kommer alltså att betraktas som betald."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:841
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:594
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:197
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:64 emp-install.php:190
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:184
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:169
#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:194
msgid "Add Offline Payment"
msgstr "Lägg till offline-betalning"

#: emp-install.php:224 emp-install.php:226
msgid "Pay Offline"
msgstr "Betala offline"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:55
msgid "Booking is now fully paid and confirmed."
msgstr "Bokningen är nu fullt betald och bekräftad."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:51
msgid "Payment has been registered."
msgstr "Betalning registrerad."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:157
msgid "View transactions"
msgstr "Visa transaktioner"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:152
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:141
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:138
msgid "Deactivate"
msgstr "Avaktivera"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:135
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:84
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:81
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktioner"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:83
#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:150
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:82
msgid "Gateway Name"
msgstr "Gateway-namn"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:73
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:71
msgid "Toggle activation"
msgstr "Aktivering/Avaktivera"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:70
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masshantering"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:62
msgid "Edit Gateways"
msgstr "Ändra Gateways"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:59
msgid "Gateway activation toggled."
msgstr "Gateway-aktivering vald."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:58
msgid "Gateway not deactivated."
msgstr "Gateway inte avaktiverad."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:57
msgid "Gateway deactivated."
msgstr "Gateway avaktiverad."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:56
msgid "Gateway not activated."
msgstr "Gateway inte aktiverad."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:55
msgid "Gateway activated."
msgstr "Gateway aktiverad."

#: add-ons/gateways/gateway.php:443
msgid "Gateway not updated."
msgstr "Gateway inte uppdaterad."

#: add-ons/gateways/gateway.php:442
msgid "Gateway updated."
msgstr "Gateway uppdaterad."

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:311
msgid "No Transactions"
msgstr "Inga transaktioner"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:791
#: add-ons/gateways/gateways.php:336
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:295
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:268
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:277
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:286
msgid "None yet"
msgstr "Ingen ännu"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:129
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:128
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:126
msgid "Transaction id"
msgstr "Transaktions-ID"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:177
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:125
msgid "Amount"
msgstr "Mängd"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:124
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:123
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:122
#: templates/placeholders/bookingattendees-multiple.php:8
msgid "Event"
msgstr "Händelse"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:85 add-ons/emails/emails-admin.php:86
#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:32
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalningsgateways"