# Translation of Events Manager Pro in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Events Manager Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-10-26 13:44:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Events Manager Pro\n"

#: emp-install.php:262 emp-install.php:273
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: emp-install.php:261 emp-install.php:269
msgid "Pending"
msgstr ""

#: emp-install.php:260 emp-install.php:265
msgid "Confirmed"
msgstr ""

#: emp-install.php:260 emp-install.php:261 emp-install.php:262
#: emp-install.php:265 emp-install.php:269 emp-install.php:273
msgid "The following booking is %s :"
msgstr ""

#: emp-forms.php:1362
msgid "Secret Key"
msgstr ""

#: emp-forms.php:1355
msgid "Site Key"
msgstr ""

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:522
msgid "View Main Booking"
msgstr ""

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:517
msgid "price estimate is calculated by proportionally applying discounts from the main booking"
msgstr ""

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:516
msgid "Total Adjusted Price"
msgstr ""

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:510
msgid "Further Adjustments"
msgstr ""

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:495
msgid "Total (Gross)"
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:650
msgid "Once a booking is started and the user is taken to PayPal, Events Manager stores a booking record in the database to identify the incoming payment. If you would like these bookings to expire after x minutes, please enter a value above (note that bookings will be deleted, and any late payments will need to be refunded manually via PayPal)."
msgstr ""

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:643
msgid "If set to \"Yes\", spaces will be reserved once a user submits a booking and proceeds to payment, even if a user does not complete the payment process. We recommend setting this to \"Yes\" and automatically deleting upaid bookings after at least %s minutes in the %s setting below."
msgstr ""

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:88
msgid "Message"
msgstr ""

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:46
msgid "This coupon code has already been used, coupon codes must be unique."
msgstr ""

#: emp-forms.php:1418
msgid "If translations are left blank, the default value will be used."
msgstr "Als er geen vertalingen zijn ingegeven, zal de standaard waarde worden gebruikt."

#: emp-forms.php:41
msgid "This is the message shown by default when a required booking form field is left empty, %s will be replaced by the field label."
msgstr "Dit bericht wordt standaard weergegeven wanneer een verplicht veld in het boekingsformulier wordt leeg gelaten, %s zal worden vervangen door het label."

#: emp-forms.php:41
msgid "Default required field error"
msgstr "Standaard verplicht veld fout"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:428
msgid "Total Paid"
msgstr "Totaal betaald"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:553
msgid "API Signature"
msgstr "API handtekening"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:547
msgid "API Password"
msgstr "API wachtwoord"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:541
msgid "API Username"
msgstr "API gebruikersnaam"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:531
msgid "Show API Keys"
msgstr "Toon API sleutels"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:530
msgid "If you are only using testing credentials, you can display and save them safely."
msgstr "Als u alleen test referenties gebruikt, kunt u ze weergeven en veilig opslaan."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:526
msgid "Your site is not using SSL! Whilst not a requirement, if you're going to submit API information for a live PayPal account, we recommend you do so over a secure connection. If this is not possible, consider an alternative option of submitting your API information as covered in our %s."
msgstr "Uw site maakt geen gebruik van SSL! Alhoewel het geen vereiste is, is het raadzaam om, als u API informatie voor een live PayPal-account indient, dit via een beveiligde verbinding te doen. Als dat niet mogelijk is, kunt u overwegen om een alternatief te kiezen voor het indienen van uw API-gegevens zoals bedoeld in onze %s."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:522
msgid "These credentials are required if you enable deleting bookings that remain unpaid after x minutes."
msgstr "Deze referenties zijn vereist als u het verwijderen van reserveringen die na x minuten onbetaald blijven inschakelt."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:521
msgid "The following API credentials are optional, but recommended. They will allow us to check whether payments have gone through in the event that IPN notifications fail to reach us."
msgstr "De volgende API-referenties zijn optioneel, maar aanbevolen. Zij zullen ons toestaan om te controleren of de betalingen helemaal zijn afgerond in het geval dat IPN-meldingen ons niet hebben kunnen bereiken."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:509
msgid "%s Credentials"
msgstr "%s referenties"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:497
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:527
msgid "documentation"
msgstr "documentatie"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:497
msgid "API credentials are now required to auto-delete unpaid bookings after a certain period of time, to avoid any potential accidental deletions. For more information please see our %s page."
msgstr "API-referenties zijn nu verplicht om onbetaalde boekingen na een bepaalde periode van tijd automatisch te verwijderen, om mogelijke onbedoelde verwijderingen te voorkomen. Raadpleeg onze %s pagina voor meer informatie."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:339
#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:343
msgid "Surcharge"
msgstr "Toeslag"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:58 emp-install.php:184
#: emp-install.php:196
msgid "City/Town"
msgstr "Plaats"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:748
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:834
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:517
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:590
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicaat"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:19
msgid "This page corresponds to the <strong>Events Manager</strong> %s page. Its content will be overriden by Events Manager, although if you include the word CONTENTS (exactly in capitals) and surround it with other text, only CONTENTS will be overwritten."
msgstr "Deze pagina komt overeen met de <strong>Events Manager</strong> %s pagina. De inhoud ervan zal worden overschreven door Events Manager. Echter, als je het woord CONTENTS (exact in hoofdletters) gebruikt en omgeeft met andere tekst, zal alleen CONTENTS worden overschreven."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:414
msgid "A valid SSL certificate is required for live payments using this gateway. We are not able to connect to this URL: %s."
msgstr "Een geldig SSL-certificaat is vereist voor live betalingen met behulp van deze gateway. We kunnen geen verbinding maken met deze URL: %s."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:306
msgid "Additionally, you can also override these emails at an event level when editing an event. Should you choose not to, any overriden emails on this page will be considered the default email for this gateway."
msgstr "Daarnaast kunt u deze e-mails ook overschrijven op evenement niveau bij het bewerken van een evenement. Indien u daar niet voor kiest, dan worden eventuele overschreven e-mails op deze pagina beschouwd als de standaard e-mail voor deze gateway."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin-ml.php:28
msgid "These settings are applied when making a booking on %s languge pages. The email template settings here will override those for the default language."
msgstr "Deze instellingen worden toegepast bij het maken van een reservering op %s pagina's. De e-mail sjabloon instellingen zullen deze voor de standaardtaal overschrijven."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:579
msgid "If set to yes, taxes are not included in individual item prices and total tax is shown at the bottom. If set to no, taxes are included within the individual prices."
msgstr "Indien u dit op ja zet zal de BTW niet inbegrepen worden in de individuele stukprijzen en zal het totaal aan BTW onderaan getoond worden. Indien u dit op nee zet zal de BTW inbegrepen worden in de individuele prijzen."

#: events-manager-pro.php:185
msgid "Until it is updated, Events Manager Pro will remain inactive to prevent further errors."
msgstr "Totdat er een update plaatsvindt, zal Events Manager Pro inactief blijven om verdere fouten te voorkomen."

#: emp-forms.php:44
msgid "Show email profile fields?"
msgstr "Email profiel velden tonen ?"

#: emp-forms.php:43 emp-forms.php:44
msgid "If fields are editable users will be able to change their %s whilst making a booking."
msgstr "Indien de velden bewerkbaar zijn zullen gebruikers hun %s kunnen aanpassen bij het aanmaken van een inschrijving."

#: emp-forms.php:43
msgid "Show name profile fields?"
msgstr "Naam profiel velden tonen ?"

#: emp-forms.php:42
msgid "When logged in, users usually don't see their profile fields, with this enabled, users will be able to update their profile fields alongside their booking. This is particularly useful if the user is missing key information."
msgstr "Wanneer ze ingelogd zijn zullen gebruikers normalerwijze hun profielvelden niet zien. Door dit te activeren, zullen gebruikers hun profiel velden kunnen aanpassen, naast de gegevens van hun inschrijving. Dit is vooral nuttig indien er belangrijke informatie van de gebruiker ontbreekt."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:579
msgid "Click here for more information."
msgstr "Klik hier voor meer informatie."

#: templates/placeholders/bookingsummary-multiple.php:36
msgid "Overall Spaces"
msgstr "Totaal Plaatsen"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:555
msgid "Make these changes to all bookings?"
msgstr "Deze wijzigingen toepassen op alle inschrijvingen ?"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:547
msgid "This booking makes part of multiple bookings made at once."
msgstr "Deze inschrijving is deel van een meervoudige inschrijving die tegelijkertijd uitgevoerd wordt."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:579
msgid "We strongly recommend setting this to No."
msgstr "We bevelen u sterk aan om deze instelling op nee te zetten."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:548
msgid "Since this is part of multiple booking, you can also change these values for all individual bookings."
msgstr "Gezien dit een deel is van een meervoudige inschrijving, kunt u deze waarden ook aanpassen voor alle individuele inschrijvingen."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:579
msgid "Include Taxes In Itemized Prices"
msgstr "Includeer de BTW in de afzonderlijke stukprijzen."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:552
msgid "You can sync this modification with all other related bookings."
msgstr "U kunt deze aanpassing synchroniseren met alle andere gerelateerde inschrijvingen."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:550
msgid "This booking contains multiple individual bookings made at once."
msgstr "Deze inschrijving bevat meerdere individuele inschrijvingen die tegelijkertijd ingevoerd worden."

#: emp-install.php:221
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you along with a separate email containing account details to access your booking information on this site. You may log into your account at www.paypal.com to view details of this transaction."
msgstr "Bedankt voor uw betaling. De transactie is afgerond, en een ontvangstbewijs voor uw aankoop is verstuurd samen met een aparte e-mail met accountgegevens voor toegang tot uw informatie op deze site. U kunt inloggen op uw rekening op www.paypal.com om details van deze transactie te bekijken."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-booking.php:118
msgid "There was an error validating your bookings, please see the errors below:"
msgstr "Er trad een fout op bij het valideren van uw inschrijvingen. Gelieve de fouten hieronder te bekijken:"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:479
msgid "Since %s is enabled, these emails will only be sent when individual bookings are modified afterwards, such as changing the status of the booking individually or resending an email."
msgstr "Gezien %s geactiveerd is, zullen deze mails enkel verzonden worden wanneer individuele inschrijvingen nadien gewijzigd worden. Bijvoorbeeld bij het individueel aanpassen van de status van de inschrijving, of bij het herzenden van een mail."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:574
msgid "This is the default bookings form and will be used for any event where you have not chosen a specific form to use."
msgstr "Dit is het standaard inschrijvingsformulier dat voor alle evenementen zal gebruikt worden waarvoor geen specifiek formulier gebruikt word."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:817
msgid "This is the default attendee form and will be used for any event where you have not chosen a specific form to use."
msgstr "Dit is het standaard inschrijvingsformulier en zal gebruikt worden voor elk evenement waar er geen ander specifiek formulier geselecteerd werd."

#: emp-install.php:235
msgid "Reminder"
msgstr "Herinnering"

#: add-ons/gateways/gateways.php:312
msgid "Gateway Used"
msgstr "Gateway gebruikt"

#: add-ons/gateways/gateway.php:465
msgid "Back to gateways"
msgstr "Terug naar de Gateways"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:382
msgid "Choose whether to allow this coupon to be used only on events you choose, all your events or all events on this site."
msgstr "Kies of u deze bon wil laten gebruiken op evenementen die u kiest, op al uw evenementen, of op alle evenementen van deze site."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:378
msgid "All events on this site"
msgstr "Alle evenementen van deze site"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:376
msgid "All my events"
msgstr "Al mijn evenementen"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:375
msgid "Only on specific events that I own"
msgstr "Enkel op specifieke evenementen die ik beheer"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:372
msgid "Coupon Availability"
msgstr "Bon Beschikbaarheid"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:600
msgid "All events using this form will start using the default form automatically."
msgstr "Alle evenementen die dit formulier gebruiken zullen vanzelf het standaard formulier beginnen gebruiken."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:598
msgid "Are you sure you want to delete this form?"
msgstr "Bent u zeker dat u dit formulier wil wissen ?"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:563
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bent u zeker dat u dit wil doen ?"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:561
msgid "You are about to make this your default booking form. All events without an existing specifically chosen booking form will use this new default form from now on."
msgstr "U staat op het punt om van dit formulier uw standaard inschrijvingsformulier te maken. Alle evenementen zonder specifiek gekozen inschrijvingsformulier zullen vanaf nu dit nieuwe standaardformulier gebruiken."

#: templates/multiple-bookings/widget.php:22
msgid "%d Spaces"
msgstr "%d Plaatsen"

#: templates/multiple-bookings/widget.php:22
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:121
msgid "When administrators modify a set of multiple bookings rather than individual events, these templates will be used to notify the attendee."
msgstr "Wanneer de administrators een set van meervoudige inschrijvingen aanpassen, in plaats van individuele evenementen, zullen deze templates gebruikt worden om de deelnemers te verwittigen."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:120
msgid "When users make a booking in Multiple Bookings Mode or cancels their booking, these emails get sent to the attendee and administrator emails you assign in the %s section above."
msgstr "Wanneer gebruikers een inschrijving uitvoeren in Meervoudige Inschrijvingen Modus, of een inschrijving annuleren, zullen deze mails verzonden worden aan de deelnemer en de administrator ontvangt de mails die u instelt in de %s sectie hierboven."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:31
msgid "When modifications are made to individual bookings which would normally trigger an email to be sent to the attendee."
msgstr "Wanneer er wijzigingen worden aangebracht aan individuele inschrijvingen die normalerwijze een mail zouden doen versturen naar de deelnemer."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:30
msgid "You have enabled the option to email event owners in the %s section below."
msgstr "U hebt de optie om evenementen eigenaars te mailen in de %s sectie hieronder."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:28
msgid "Since you are in Multiple Booking Mode, these emails will only be sent in these specific circumstances :"
msgstr "Gezien u in meervoudige inschrijvingen modus bent, zullen deze mails enkel verzonden worden in deze specifieke omstandigheden:"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:510
msgid "In order to connect PayPal with your site, you need to enable IPN on your account."
msgstr "Teneinde PayPal aan te sluiten op uw website, moet u de IPN activeren op uw account."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:86
msgid "Allow administrators of this blog to add additional admin email addresses for gateways inside each %s settings page."
msgstr "Sta administrators van deze blog toe om bijkomende admin mail adressen voor gateways toe te voegen binnen elke %s instellingen pagina."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:86
msgid "Allow custom admin email addresses for gateways?"
msgstr "Aangepaste admin mails adressen toestaan voor gateways?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:85
msgid "Allow administrators of this blog to configure custom booking email templates inside each %s settings page."
msgstr "Sta administrators van deze blog (site) om aangepaste inschrijvingsmails te configureren binnen elke %s instellingen pagina. "

#: add-ons/emails/emails-admin.php:85
msgid "Allow custom emails for gateways?"
msgstr "Aangepaste mails toestaan voor gateways ?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:83
msgid "Gateway Emails"
msgstr "Gateway mails"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:81
msgid "Allow adding custom email addresses to be addded to individual events."
msgstr "Sta het toe om aangepaste mail adressen toe te voegen voor individuele evenementen."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:81
msgid "Allow custom admin email addresses for events?"
msgstr "Aangepaste admin mail adressen toestaan voor evenementen ?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:80 add-ons/emails/emails-admin.php:81
msgid "Users with the %s user capability will be able to do this when adding/editing events."
msgstr "Gebruikers met de %s rechten zullen in de mogelijkheid zijn om dit te doen wanneer ze evenementen toevoegen/aanpassen."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:80
msgid "Allow custom booking email templates to be configured for individual events."
msgstr "Sta het toe om aangepaste inschrijvingsmail templates te configureren voor individuele evenementen. "

#: add-ons/emails/emails-admin.php:80
msgid "Allow custom emails for events?"
msgstr "Aangepaste mails voor evenementen toestaan ?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:78
msgid "Event Emails"
msgstr "Evenementen Mails"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:72
msgid "You can customize the email templates sent when users make a booking for one of your events."
msgstr "Je kan de mail templates aanpassen die verzonden worden wanneer gebruikers een inschrijving uitvoeren op een van je evenementen."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:303
#: add-ons/emails/emails-admin.php:68 add-ons/emails/emails-admin.php:75
msgid "Custom Booking Email Templates"
msgstr "Aangepaste Inschrijvings mail templates"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:32 add-ons/emails/emails-admin.php:75
msgctxt "Enable a feature in settings page"
msgid "Enable %s?"
msgstr "%s activeren ?"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:484
msgid "Gateway Settings"
msgstr "Gateway Instellingen"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:484
msgid "You can also create default emails for specific gateways in your individual %s settings page."
msgstr "U kunt ook standaard mail creëren voor specifieke gateways in uw individuele %s instellingen pagina."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:463
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:464
msgid "Custom Automated Emails"
msgstr "Aangepaste automatische mails"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:410
msgid "These emails will be sent to the person who booked a place at your event and selected this specific gateway."
msgstr "Deze emails worden verstuurd naar de persoon die een inschrijving uitvoerde op uw evenement en die deze specifieke gateway selecteerde."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:401
msgid "These emails get sent to the event owners when a person has made a booking using this specific gateway."
msgstr "Deze mails worden verzonden naar de evenementen beheerders wanneer een persoon een inschrijving gedaan heeft via deze specifieke gateway."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:397
msgid "%s Gateway Emails"
msgstr "%s Gateway mails"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin-ml.php:67
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:357
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:518
msgid "An invalid admin email was supplied for your custom emails and was not saved in your settings."
msgstr "Een ongeldige admin mail werd opgegeven voor uw aangepaste mails en deze werd niet bewaard in uw instellingen."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:310
msgid "You are in Multiple Booking Mode. These emails will only be used when individually modifying bookings which trigger these individual event booking emails."
msgstr "U werkt in Meervoudige Inschrijvingen Modus. Deze mails zullen enkel gebruikt worden wanneer individuele inschrijvingen aangepast worden die aanleiding geven tot het versturen van deze mails."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:310
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:510
msgid "Important:"
msgstr "Belangrijk:"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:308
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:317
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:486
msgid "Click on the title texts with a plus (+) next to them to reveal further options, and the minus (-) sign to hide them."
msgstr "Klik op de titelteksten met een plus (+) ernaast om bijkomende opties te tonen, en op een min (-) om ze te verbergen. "

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:307
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:316
msgid "Note that some gateways do not automatically send pending or confirmed emails, in these cases they may only apply to when event admins manually change the status of a booking resulting in an automated email getting sent."
msgstr "Houd er rekening mee dat sommige gateways niet automatisch bevestigingsmails sturen. In deze gevallen worden deze mails wellicht enkel gebruikt wanneer de admins manueel de status van de inschrijving aanpassen, resulterend in een automatische mail als gevolg van deze manuele statusactie."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:305
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:315
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:482
msgid "Below you can modify the emails that are sent when bookings are made. This will override the default emails located in your %s settings page."
msgstr "Hieronder kunt u de emails aanpassen die verstuurd worden wanneer er inschrijvingen gebeuren. Hierdoor zullen de standaard emails ingesteld in uw %s instellingen pagina vervangen worden."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:179
msgid "These emails will be sent to the person who booked a place at your event."
msgstr "Deze emails worden verzonden naar de persoon die een plaats reserveerde op uw evenement."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:178
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:409
msgid "Attendee Emails"
msgstr "Deelnemer Emails"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:170
msgid "These emails get sent to the event owners when a person has made a booking."
msgstr "Deze emails worden verzonden naar de evenementen beheerders wanneer een persoon een inschrijving gedaan heeft."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:169
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:400
msgid "Event Owner Emails"
msgstr "Evenementen beheerder Emails"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:166
msgid "Default or Free Booking Emails"
msgstr "Standaard of Gratis inschrijvings Emails"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:84
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:79
msgid "Disabled"
msgstr "Gedeactiveerd"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:78
msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:60
msgid "Also Send Event Owner Emails To:"
msgstr "Zend evenementen beheerders mails ook aan:"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:386
msgid "This coupon will be available for all bookings made and discount is applied to the total price before checking out."
msgstr "Deze bon zal geldig zijn voor alle inschrijvingen die gedaan worden, en de korting wordt toegepast op de totale prijs voordat er wordt afgerekend."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:77
msgid "The following codes will be automatically available to this event."
msgstr "De volgende codes zullen automatisch beschikbaar zijn voor dit evenement."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:43
msgid "hide coupons"
msgstr "Toon bonnen niet"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:36 add-ons/coupons/coupons-admin.php:42
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:46
msgid "show coupons"
msgstr "Toon bonnen"

#: templates/multiple-bookings/page-cart.php:21
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Ga verder naar Afrekenen"

#: templates/multiple-bookings/page-cart.php:20
msgid "Empty Cart"
msgstr "Lege Winkelwagen"

#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:35
msgid "edit"
msgstr "bewerk"

#: templates/multiple-bookings/admin.php:159
msgid "Booking Notes"
msgstr "Inschrijvings Notities"

#: templates/multiple-bookings/admin.php:119
msgid "Modify Booking Information"
msgstr "Inschrijvings Informatie Aanpassen"

#: templates/multiple-bookings/admin.php:114
msgid "You are editing the information supplied on the checkout form. To edit information about a specific booking, including the data entered in that booking form, click the edit link on your bookings above."
msgstr "U bewerkt de informatie op het formulier van de kassa. Om informatie over een specifieke reservering te bewerken, met inbegrip van de gegevens ingevoerd in dat boekingsformulier, klik op de link bewerken op uw bovenstaande boekingen."

#: templates/multiple-bookings/admin.php:106
msgid "<strong>Notes:</strong> Ticket availability not taken into account when approving new bookings (i.e. you can overbook)."
msgstr "<strong>Opmerkingen:</strong> Ticket beschikbaarheid niet in aanmerking genomen bij de goedkeuring van nieuwe reserveringen (d.w.z. u kunt overboeken)."

#: templates/multiple-bookings/admin.php:105
msgid "<strong>Warning:</strong> Status changes made here will be applied to all the bookings below."
msgstr "<strong>Waarschuwing:</strong> Status aanpassingen die u hier doet zullen toegepast worden op alle inschrijvingen hieronder."

#: emp-install.php:256 templates/multiple-bookings/admin.php:70
msgid "Booking Details"
msgstr "Inschrijving Details"

#: templates/multiple-bookings/admin.php:31
msgid "Personal Details"
msgstr "Persoonlijke Details"

#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:149
msgid "Total Price"
msgstr "Totale Prijs"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:120
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:128
msgid "Taxes"
msgstr "BTW"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:99
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:107
msgid "Sub Total"
msgstr "Subtotaal"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:47
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:55
msgid "Booking Information"
msgstr "Inschrijving Informatie"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:35
#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:38
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:43
#: templates/multiple-bookings/cart-table.php:46
msgid "details"
msgstr "details"

#: templates/multiple-bookings/admin-cart-table.php:30
msgid "edit booking"
msgstr "bewerk inschrijving"

#: emp-install.php:289
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />Your requested booking has been cancelled. <br />Below is a summary of your booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY"
msgstr "Beste #_BOOKINGNAME, <br />Uw aangevraagde inschrijving werd geannuleerd. <br />Hieronder vindt u een samenvatting van uw inschrijving: <br />#_BOOKINGSUMMARY"

#: emp-install.php:285
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />Your requested booking has been rejected. <br />Below is a summary of your booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY"
msgstr "Beste #_BOOKINGNAME, <br />Uw aangevraagde inschrijving werd geweigerd. <br />Hieronder vindt u een samenvatting van uw inschrijving: <br />#_BOOKINGSUMMARY"

#: emp-install.php:284
msgid "Booking Rejected"
msgstr "Inschrijving Geweigerd"

#: emp-install.php:281
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />Your booking is currently pending approval by our administrators. Once approved you will receive another confirmation email. <br />Below is a summary of your booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY"
msgstr "Beste #_BOOKINGNAME, <br />Uw inschrijving wacht op dit moment op een goedkeuring door onze administrators. Eens goedgekeurd zult u een andere bevestigingsmail ontvangen. <br />Hieronder vind u een samenvatting van uw inschrijving: <br />#_BOOKINGSUMMARY"

#: emp-install.php:268 emp-install.php:280
msgid "Booking Pending"
msgstr "Inschrijving In Afwachting"

#: emp-install.php:277
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />Your booking has been confirmed. <br />Below is a summary of your booking: <br />#_BOOKINGSUMMARY <br />We look forward to seeing you there!"
msgstr "Beste #_BOOKINGNAME, <br />Uw inschrijving werd bevestigd. <br />Hieronder vindt u een samenvatting van uw inschrijving: <br />#_BOOKINGSUMMARY <br />We zien ernaar uit om u daar te verwelkomen!"

#: emp-install.php:264 emp-install.php:276
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Inschrijving Bevestigd"

#: emp-install.php:272 emp-install.php:288
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Inschrijving Geannuleerd"

#: emp-install.php:254
msgid "Place Order"
msgstr "Bestelling Plaatsen"

#: emp-install.php:253
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Bent u zeker dat u uw winkelwagen wil leeg maken?"

#: emp-install.php:252
msgid "Loading Cart Contents..."
msgstr "Laden van uw winkelwagen inhoud..."

#: emp-install.php:251
msgid "You have not booked any events yet. Your cart is empty."
msgstr "U heeft zich voor nog geen enkel evenement ingeschreven. Uw winkelwagen is leeg."

#: emp-install.php:250
msgid "You have already booked a spot at this eventin your cart, please modify or delete your current booking."
msgstr "U heeft al eerder een plaats op dit evenement geregistreerd. Gelieve uw bestaande inschrijving aan te passen of te wissen."

#: emp-install.php:249
msgid "Your booking was added to your shopping cart."
msgstr "Uw inschrijving werd toegevoegd aan uw winkelwagen."

#: emp-install.php:237
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br />This is a reminder about your #_BOOKINGSPACES space/spaces reserved for #_EVENTNAME.<br />When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br />Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br />We look forward to seeing you there!<br />Yours faithfully,<br />#_CONTACTNAME"
msgstr "Beste #_BOOKINGNAME, <br />Dit is een herinnering aangaande uw #_BOOKINGSPACES plaats/plaatsen gereserveerd voor #_EVENTNAME.<br />Op : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br />Te : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br />We zien ernaar uit om u daar te verwelkomen!<br />Vriendelijke groeten,<br />#_CONTACTNAME"

#: emp-forms.php:763
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>FOUTMELDING</strong>: Het e-mailadres is niet correct."

#: emp-admin.php:31
msgid "Could not create a log directory, please make sure your wp-content is writeable.em-pro"
msgstr "Kon geen log folder aanmaken. Verifieer dat de wp-content folder wel degelijk schrijfbaar is (writeable.em-pro)."

#: emp-admin.php:22
msgid "If enabled, a folder called %s will be created. Please ensure that your wp-contents folder is writable by the server."
msgstr "Indien geactiveerd, zal een folder met naam %s aangemaakt worden. Zorg er daarom voor dat uw wp-contents folder schrijfbaar is door de server zelf."

#: emp-admin.php:22
msgid "Enable Logging?"
msgstr "Loggen activeren?"

#: emp-admin.php:20
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:613
msgid "This booking contains a set of bookings made by this person. To edit particular bookings click on the relevant links below."
msgstr "Deze inschrijving bevate een set van inschrijvingen gemaakt door deze persoon. Om een specifieke inschrijving aan te passen klik op de passende link hieronder."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:609
msgid "This single booking is part of a larger booking made by this person at once. <a href=\"%s\">View Main Booking</a>."
msgstr "Deze inschrijving is een onderdeel van een grotere inschrijving die deze persoon in één keer uitvoerde. <a href=\"%s\">View Main Booking</a>."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:213
msgid "Could not remove booking due to an unexpected error."
msgstr "Kon de inschrijving niet verwijderen tengevolge een onverwachte fout."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:174
msgid "Sorry for the inconvenience, but we are having technical issues adding your bookings, please contact an administrator about this issue."
msgstr "Onze excuses voor het ongemak, we hebben technische problemen om inschrijvingen te verwerken. Gelieve een administrator te contacteren."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:68
msgid "No bookings text"
msgstr "Geen inschrijvingstekst"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:64
msgid "Loading text"
msgstr "Laadt tekst"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:60
msgid "List item format"
msgstr "List item format"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:20
msgid "Display a shopping cart widget for currently booked events to check out."
msgstr "Toon een winkelwagen widget om de nu gemaakte inschrijvingen af te rekenen."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:18
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:407
msgid "No events booked yet"
msgstr "Nog geen evenement inschrijvingen geregistreerd "

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:17
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:406
msgid "View Cart"
msgstr "Bekijk Winkelwagen"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:15
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:404
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:13
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:402
msgid "Event Bookings Cart"
msgstr "Evenementen Inschrijvingen Winkelwagen"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:174
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:184
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:405
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:415
msgid "Booking cancelled"
msgstr "Reservering geannuleerd"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:183
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:414
msgid "Rejected booking email"
msgstr "Afgewezen reservering e-mail"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:172
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:181
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:403
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:412
msgid "Pending booking email"
msgstr "Lopende reservering e-mail"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:173
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:182
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:404
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:413
msgid "Confirmed booking email"
msgstr "Bevestigde reservering e-mail"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:304
msgid "Booking Email Templates"
msgstr "Email templates voor inschrijvingen"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:126
msgid "If enabled, additional emails will be sent to administrators and event owners for EVERY event booked based on the above %s settings."
msgstr "Indien geactiveerd worden bijkomende mails verzonden naar de administrators en de evenementen eigenaars voor ELK evenement waarop ingeschreven wordt op basis van de %s instellingen hierboven."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:126
msgid "Email event owners?"
msgstr "Evenementen eigenaars mailen ?"

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:314
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:315
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:30
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:117
msgid "Multiple Booking Email Templates"
msgstr "Meervoudige Inschrijvingen Mail Templates"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:90
msgid "The text shown in the checkout page form."
msgstr "De tekst die getoond wordt op het afreken pagina formulier."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:90
msgid "Checkout Form Button"
msgstr "Afreken Formulier Knop"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:89
msgid "Warning after the \"empty cart\" button is clicked."
msgstr "Waarschuwing nadat de \"empty cart\" knop werd aangeklikt."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:89
msgid "Empty Cart Warning"
msgstr "Lege Winkelwagen Waarschuwing"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:88
msgid "User has not booked any events yet, cart is empty."
msgstr "De gebruiker heeft nog geen evenementen ingeschreven, de winkelwagen is leeg."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:88
msgid "No Bookings"
msgstr "Geen inschrijvingen"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:87
msgid "This event has already been added to the cart and cannot be added twice."
msgstr "Dit evenement werd eerder al toegevoegd aan de winkelwagen en dit kan geen tweede keer gebeuren."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:87
msgid "Event Already Booked"
msgstr "Reeds ingeschreven op dit Evenement"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:86
msgid "If caching plugins are used, cart contents are loaded after a page load and this text is shown whilst loading."
msgstr "Indien er cache plugins worden gebruikt, zal de winkelwagen inhoud telkens herladen worden na elke pagina lading, en terwijl dit gebeurt wordt deze tekst getoond."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:86
msgid "Loading Cart Contents"
msgstr "Laden van de winkelwagen inhoud"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:85
msgid "A booking was successfull added to the bookings cart."
msgstr "Een inschrijving werd toegevoegd aan de inschrijvingen winkelwagen."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:85
msgid "Successfully Added Message"
msgstr "Boodschap toevoegen geslaagd"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:79
msgid "This page will display the events the user has chosen to book and allow them to edit their bookings before checkout."
msgstr "Deze pagina zal de evenementen tonen waarop de gebruiker zich heeft ingeschreven, en biedt hem de kans om deze inschrijvingen aan te passen alvorens af te rekenen."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:74
msgid "Cart Page"
msgstr "Winkelwagen pagina"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:71
msgid "This form will be shown on the checkout page, which should include user fields you may want when registering new users. Any non-user fields will be added as supplementary information to every booking, if you have identical Field IDs on the individual event booking form, that field value will be saved to the individual booking instead."
msgstr "Dit formulier zal getoond worden op de betaalpagina, en moet alle velden bevatten die u wilt registreren voor nieuwe gebruikers. Niet-gebruikers velden zullen toegevoegd worden als bijkomende informatie aan elke inschrijving. Indien u identieke veld ID's heeft op het individuele evenement inschrijvingsformulier, zal nochtans die veldwaarde in de individuele inschrijving bewaard worden.  "

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:71
msgid "Checkout Page Booking Form"
msgstr "Afrekenpagina inschrijvings formulier"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:70
msgid "It set to yes, when a booking has been added to the cart, the user will be redirected to the checkout page. Whilst redirecting the confirmation message below will also be shown, you may also want to modify that too let them know they are being redirected."
msgstr "Indien op ja gezet, en zodra er een inschrijving werd toegevoegd aan de winkelwagen, zal de gebruiker doorgestuurd worden naar de afrekenpagina. Terwijl de doorverwijzing plaatsvindt zal de onderstaande bevestigingsboodschap getoond worden. U kunt deze ook aanpassen om de gebruiker te informern dat hij wordt doorverwezen.  "

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:70
msgid "Redirect To Checkout on Booking?"
msgstr "Doorsturen naar Afrekenen bij inschrijven ?"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:64
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:80
msgid "Please <a href=\"%s\">add a new page</a> and assign it here. This is required for Multiple Bookings Mode to work."
msgstr "Gelieve <a href=\"%s\">add a new page</a> en wijs ze hier toe. Dit is verplicht om de Meervoudige Inschrijvingen Modus te doen werken."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:63
msgid "This page will be where the user reviews their bookings, enters additional information (such as user registration info) and proceeds with payment."
msgstr "Dit is de pagina die de gebruiker zal gebruiken om zijn inschrijvingen te bekijken, bijkomende informatie zal ingeven (zoals deelnemers info) en start met de betaling."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:57
msgid "Checkout Page"
msgstr "Afreken Pagina"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:53
msgid "Enable Multiple Bookings Mode?"
msgstr "Meervoudige Inschrijving Modus activeren ?"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:49
msgid "More about %s."
msgstr "Meer over %s."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:48
msgid "Multiple Bookings Mode enables your visitors to make bookings follow a flow similar to that of a shopping cart, meaning users can book multiple events and pay for them in one go."
msgstr "Meervoudige Inschrijvingen Modus maakt het uw bezoekers mogelijk om inschrijvingen een gelijkaardig proces te laten doorlopen als bij een winkelwagen. Dit betekent dat de gebruikers meerdere inschrijvingen kunnen invoeren op verschillende evenementen, en alles in een keer betalen. "

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:479
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:43
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:49
msgid "Multiple Bookings Mode"
msgstr "Meervoudige Inschrijvingen Modus"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:18
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:16
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings.php:405
msgid "Checkout"
msgstr "Afrekenen"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-admin.php:18
msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagen"

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-booking.php:137
msgid "Unfortunately, your booking for %s was removed from your cart as there are not enough spaces anymore."
msgstr "Ongelukkigerwijs werd uw inschrijving voor %s verwijderd uit uw winkelwagen omdat er niet voldoende plaatsen meer waren."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:132
msgid "This gateway cannot be activated because it does not support multiple bookings mode."
msgstr "Deze gateway kan niet geactiveerd worden omdat hij de meervoudige inschrijvingen modus niet supporteert."

#: add-ons/multiple-bookings/multiple-booking.php:319
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-booking.php:324
msgid "Multiple Events"
msgstr "Meerdere Evenementen"

#: add-ons/coupons/coupons.php:469
msgid "Apply Discount"
msgstr "Pas korting toe"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:459
msgid "Choose whether to apply this discount before or after tax has been added, if applicable."
msgstr "Kies of u deze korting wilt toepassen voor of nadat de btw werd bijgeteld, indien van toepassing."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:456
msgid "After"
msgstr "Na"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:455
msgid "Before"
msgstr "Voor"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:452
msgid "Apply Before/After Tax"
msgstr "Toepassen voor/na btw"

#: events-manager-pro.php:177 events-manager-pro.php:184
msgid "Please make sure you have the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/events-manager/\">latest version</a> of Events Manager installed, as this may prevent Pro from functioning properly."
msgstr "Gelieve u ervan te vergewissen dat u de <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/events-manager/\">laatste versie</a> van Events Manager geïnstalleerd hebt, omdat dit Pro kan hinderen om behoorlijk te werken."

#: events-manager-pro.php:171 events-manager-pro.php:177
#: events-manager-pro.php:184
msgid "Only admins see this message."
msgstr "Enkel administratoren zien deze boodschap."

#: events-manager-pro.php:171
msgid "Please make sure you install Events Manager as well. You can search and install this plugin from your plugin installer or download it <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/events-manager/\">here</a>."
msgstr "Gelieve er zeker van te zijn dat u ook Events Manager installeert. U kunt deze plugin opzoeken en installeren via uw plugin installer of u kunt hem <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/events-manager/\">hier</a> downloaden."

#: emp-updates.php:41
msgid "To access automatic updates, you must update your <a href=\"%s\">Membership Key</a> for Events Mananager Pro <a href=\"#pro-api\">here</a>. Only admins see this message."
msgstr "Om automatische updates te ontvangen, moet u uw <a href=\"%s\">Membership Key</a> voor Events Mananager Pro <a href=\"#pro-api\">hier</a> updaten. Enkel administrators zien deze boodschap."

#: emp-updates.php:32
msgid "Please enter a valid API key in your <a href=\"%s\">settings page</a>."
msgstr "Gelieve een geldige API sleutel op te geven in uw <a href=\"%s\">settings page</a>."

#: emp-install.php:231
msgid "Booking successful. You have not been charged for this booking."
msgstr "Inschrijving geslaagd. U werd niets aangerekend voor deze inschrijving."

#: emp-install.php:229
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredietkaart"

#: emp-install.php:219 emp-install.php:226 emp-install.php:230
msgid "Booking successful."
msgstr "Reservering succesvol."

#: emp-install.php:214
msgid "Pay With"
msgstr "Betaal Met"

#: emp-forms.php:1208
msgid "This error will show if the field is a time-range and no start time is selected."
msgstr "Deze fout zal getoond worden wanneer dit veld een tijdsrange is en er geen startuur geselecteerd werd."

#: emp-forms.php:1203
msgid "Start time required"
msgstr "Startuur verplicht"

#: emp-forms.php:1196
msgid "This error will show if the field is a time-range and no end time is selected."
msgstr "Deze fout zal getoond worden wanneer het veld een tijdsrange is en er geen einduur geselecteerd werd."

#: emp-forms.php:1191
msgid "End time required"
msgstr "Einduur verplicht"

#: emp-forms.php:1184
msgid "This error will show if an incorrect time format is used."
msgstr "Deze fout zal getoond worden wanneer een foutief tijdsformaat gebruikt werd."

#: emp-forms.php:1144
msgid "If selected, this field will also have an end-time."
msgstr "Indien geselecteerd zal dit veld ook een einduur hebben."

#: emp-forms.php:1140
msgid "Time Range?"
msgstr "Tijdsrange?"

#: emp-forms.php:1129
msgid "This error will show if the field is a date-range and no start date is selected."
msgstr "Deze fout zal getoond worden indien het veld een datum-range is en er geen startdatum geselecteerd werd."

#: emp-forms.php:1124
msgid "Start date required"
msgstr "Start datum verplicht"

#: emp-forms.php:1118
msgid "You must provide an end date."
msgstr "U moet een einddatum opgeven."

#: emp-forms.php:1117
msgid "This error will show if the field is a date-range and no end date is selected."
msgstr "Deze fout zal getoond worden indien het veld een datum-range is en er geen einddatum geselecteerd werd."

#: emp-forms.php:1112
msgid "End date required"
msgstr "Einddatum is verplicht"

#: emp-forms.php:1106
msgid "Please use the date picker provided to select the appropriate date format."
msgstr "Gelieve de voorziene datum picker te gebruiken om het correcte datum formaat toe te passen. "

#: emp-forms.php:1105
msgid "This error will show if an incorrect date format is used."
msgstr "Deze fout zal getoond worden wanneer een onjuist datum formaat gebruikt werd."

#: emp-forms.php:1100 emp-forms.php:1179
msgid "Incorrect Formatting"
msgstr "Foutieve Formatering"

#: emp-forms.php:1093 emp-forms.php:1172
msgid "This error will show this field is required and no value is entered."
msgstr "Deze fout zal getoond worden wanneer dit veld verplicht is en er geen waarde werd ingevuld."

#: emp-forms.php:1088 emp-forms.php:1167
msgid "Field Required"
msgstr "Verplicht Veld"

#: emp-forms.php:1087 emp-forms.php:1165
msgid "Error Messages"
msgstr "Foutboodschappen"

#: emp-forms.php:1073 emp-forms.php:1152
msgid "This text will appear between the two date fields if this is a date range."
msgstr "Deze tekst zal tussen de twee datumvelden verschijnen indien dit een datum range is."

#: emp-forms.php:1069 emp-forms.php:1148
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: emp-forms.php:1065
msgid "If selected, this field will also have an end-date."
msgstr "Indien geselecteerd zal dit veld ook een einddatum hebben."

#: emp-forms.php:1061
msgid "Date Range?"
msgstr "Datum range ?"

#: emp-forms.php:1025
msgid "This html will be displayed on your form, the label for this field is used only for reference purposes."
msgstr "Deze html zal getoond worden op uw formulier, het label voor dit veld wordt enkel gebruikt voor referentie doeleinden."

#: emp-forms.php:1023
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: emp-forms.php:1013 emp-forms.php:1042 emp-forms.php:1094 emp-forms.php:1106
#: emp-forms.php:1118 emp-forms.php:1130 emp-forms.php:1173 emp-forms.php:1185
#: emp-forms.php:1197 emp-forms.php:1209 emp-forms.php:1243 emp-forms.php:1275
#: emp-forms.php:1307 emp-forms.php:1341 emp-forms.php:1374
msgid "Default:"
msgstr "Standaard:"

#: emp-forms.php:1002 emp-forms.php:1052 emp-forms.php:1082 emp-forms.php:1161
#: emp-forms.php:1232 emp-forms.php:1264 emp-forms.php:1289 emp-forms.php:1323
msgid "Will appear next to your field label as a question mark with a popup tip bubble."
msgstr "Zal getoond worden naast uw veld label als een vraagteken met een popup tip ballonnetje."

#: emp-forms.php:998 emp-forms.php:1048 emp-forms.php:1078 emp-forms.php:1157
#: emp-forms.php:1228 emp-forms.php:1260 emp-forms.php:1285 emp-forms.php:1319
msgid "Tip Text"
msgstr "Tip Tekst"

#: emp-forms.php:947
msgid "Custom Registration Fields"
msgstr "Aangepaste Registratie Velden"

#: emp-forms.php:906
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"

#: emp-forms.php:905
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: emp-forms.php:904
msgid "Field ID"
msgstr "Veld ID"

#: emp-forms.php:903
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: emp-forms.php:726 emp-forms.php:1209
msgid "You must provide a start time."
msgstr "U moet een startuur opgeven."

#: emp-forms.php:714 emp-forms.php:720 emp-forms.php:1185
msgid "Please use the time picker provided to select the appropriate time format."
msgstr "Gebruik de voorziene time picker te om het correcte tijdsformaat toe te passen."

#: emp-forms.php:710 emp-forms.php:1197
msgid "You must provide an end time."
msgstr "U moet een einduur opgeven."

#: emp-forms.php:692 emp-forms.php:1130
msgid "You must provide a start date."
msgstr "U moet een startdatum opgeven."

#: emp-forms.php:679
msgid "Please provide a later end date."
msgstr "Geef een latere einddatum in."

#: emp-forms.php:673 emp-forms.php:686
msgid "Dates must have correct formatting. Please use the date picker provided."
msgstr "Data dienen juist opgemaakt te worden. Gebruik de beschikbare datumkiezer."

#: emp-forms.php:669
msgid "You must also add an end date."
msgstr "U moet ook een einddatum toevoegen."

#: emp-forms.php:45
msgid "If profile fields are set to show to logged in users, you can also choose whether or not to make these fields editable or just for viewing reference."
msgstr "Indien de profielvelden getoond worden aan de gebruikers, kunt u nog kiezen of ze enkel zichtbaar zijn, dan wel of de gebruiker ze ook kan bewerken."

#: emp-forms.php:45
msgid "Make profile fields editable?"
msgstr "Profiel velden bewerkbaar maken ?"

#: emp-forms.php:42
msgid "Show profile fields to logged in users?"
msgstr "Profiel velden tonen aan ingelogde gebruikers ?"

#: emp-forms.php:37
msgid "PRO Booking Form Options"
msgstr "PRO Inschrijving Formulier Opties"

#: emp-forms.php:26
msgid "On this page you can create/edit various forms used within Events Manager Pro."
msgstr "Op deze pagina kunt u verschillende formulieren die gebruikt worden binnen Events Manager Pro aanmaken en bewerken."

#: emp-forms.php:18 emp-forms.php:25
msgid "Forms Editor"
msgstr "Formulieren Editor"

#: add-ons/user-fields.php:435
msgid "<strong>Important:</strong> When editing this form, to make sure your current user information is displayed, do not change their field names."
msgstr "<strong>Belangrijk:</strong> Let er bij het bewerken van dit formulier op dat u geen gebruikers info veldnamen wijzigt, zoniet wordt niet de correcte en actuele informatie getoond. "

#: add-ons/user-fields.php:434
msgid "Registration fields are only shown to guest visitors. If you add new fields here and save, they will then be available as custom registrations in your bookings editor, and this information will be accessible and editable on each user <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Registratie velden worden enkel getoond aan gastbezoekers. Indien u hier nieuwe velden toevoegt en ze bewaart, zullen ze daarna beschikbaar zijn als op maat gemaakte registraties in uw inschrijvingen bewerker. Daarnaast zal deze informatie toegankelijk zijn op elke gebruiker zijn/haar <a href=\"%s\">profil page</a>."

#: add-ons/user-fields.php:431
msgid "User Fields"
msgstr "Gebruikers Velden"

#: add-ons/user-fields.php:312
msgid "Further Information"
msgstr "Bijkomende informatie"

#: add-ons/user-fields.php:242 add-ons/user-fields.php:244
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: add-ons/gateways/gateways.php:419 emp-forms.php:1391
msgid "Save Form"
msgstr "Bewaar Formulier"

#: add-ons/gateways/gateways.php:406 emp-forms.php:467 emp-forms.php:653
msgid "none selected"
msgstr "geen geselecteerd"

#: add-ons/gateways/gateways.php:400
msgid "Uses the WordPress account email associated with the user."
msgstr "Gebruikt de WordPress account email die verbonden is aan de gebruiker."

#: add-ons/gateways/gateways.php:399
msgid "Generated accordingly from user first/last name or full name field. If a name field isn't provided in your booking form, the username will be used instead."
msgstr "Gegenereerd vanuit de voornaam/familienaam of vanuit het volledige naam veld. Indien er geen naam veld aanwezig is in uw inschrijvingsformulier, zal de gebruikersnaam gebruikt worden.  "

#: add-ons/gateways/gateways.php:399
msgid "Name (first/last)"
msgstr "Naam (voornaam/familienaam)"

#: add-ons/gateways/gateways.php:396
msgid "After creating user fields above, you should link them up in here so some gateways can make use of them when processing payments."
msgstr "Nadat u hierboven gebruikersvelden gecreëerd heeft, moet u ze hier linken opdat gateways ze zouden kunnen gebruiken bij het verwerken van betalingen."

#: add-ons/gateways/gateways.php:395
msgid "In many cases, customer address information is required by gateways for verification. This section connects your custom fields to commonly used customer information fields."
msgstr "In vele gevallen zal klanten adres informatie benodigd zijn door de gateways, ter verificatie. Deze sectie verbindt uw aangepaste velden aan de gemeenschappelijk gebruikte klant informatie velden."

#: add-ons/gateways/gateways.php:392
msgid "Common User Fields for Gateways"
msgstr "Gemeenschappelijke Gebruikersvelden voor Gateways"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:166
msgid "No Payment gateways were found for this install."
msgstr "Er werd geen betalings gateway gevonden voor deze installatie."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:22
msgid "If you are not using quick pay buttons a drop-down menu will be used, with this label."
msgstr "Indien u geen quick pay knoppen gebruikt zal een drop-down menu gebruikt worden, met dit label."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:22
msgid "Gateway Label"
msgstr "Gateway Label"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:21
msgid "Only works with gateways that do not require additional payment information to be submitted (e.g. PayPal and Offline payments). If enabled, the default booking form submit button is not used, and each gateway will have a button (or image, see <a href=\"%s\">individual gateway settings</a>) which if clicked on will submit a booking for that gateway."
msgstr "Werkt enkel met gateways die geen bijkomende betalings info nodig hebben (bijv. PayPal en Off Line betalingen). Indien geactiveerd, zal niet de standaard inschrijvingsformulier inschrijvingsknop gebruikt worden, maar zal elke gateway zijn eigen knop (of afbeelding zie <a href=\"%s\">individual gateway settings</a>) hebben die zal aangeklikt worden om een inschrijving door te sturen naar die gateway."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:21
msgid "Enable Quick Pay Buttons?"
msgstr "Quick Pay Knoppen Activeren ?"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:17
msgid "Payment Gateway Options"
msgstr "Betalings Gateway Opties"

#: add-ons/gateways/gateways.php:150
msgid "Choice of payment method not recognized. If you are seeing this error and selecting a method of payment, we apologize for the inconvenience. Please contact us and we'll help you make a booking as soon as possible."
msgstr "Gekozen betalingsmethode niet herkend. Indien u deze fout ziet bij het selecteren van een betalingsmethode, bieden we u onze verontschuldigingen aan voor het ongemak. Gelieve ons te contacteren en we zullen u zo snel mogelijk verder helpen om uw inschrijving te realiseren."

#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:422
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:423 add-ons/gateways/gateways.php:68
msgid "Awaiting Offline Payment"
msgstr "Wacht of offline betaling"

#: add-ons/gateways/gateways.php:67
msgid "Awaiting Online Payment"
msgstr "Wacht op online betaling"

#: add-ons/gateways/gateways.php:61
msgid "Are you sure you want to delete? This may make your transaction history out of sync with your payment gateway provider."
msgstr "Bent u zeker dat u wenst te wissen ? Dit kan tot gevolg hebben dat uw transactie geschiedenis uit synchronisatie raakt met uw betalings gateway provider."

#: add-ons/gateways/gateways.php:60
msgid "All transactional history associated with this booking will also be deleted."
msgstr "Een transactie geschiedenis die bij deze inschrijving hoort zal eveneens gewist worden."

#: add-ons/gateways/gateways.php:54 emp-install.php:202
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

#: add-ons/gateways/gateways.php:47 emp-install.php:195
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adres lijn 2"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:454
msgid "Transaction could not be deleted"
msgstr "Transactie kon niet gewist worden"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:450
msgid "Transaction deleted"
msgstr "Transactie gewist"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:424
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:426
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transactie ID"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:176
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:128
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: add-ons/gateways/gateway.php:496
msgid "Choose the button text. To use an image instead, enter the full url starting with %s or %s."
msgstr "Kies de knop tekst, tenzij u een afbeelding wenst te gebruiken. Geef dan de volledige URL van de afbeelding in die start met %s of %s. "

#: add-ons/gateways/gateway.php:497
msgid "Payment Button"
msgstr "Betaalknop"

#: add-ons/gateways/gateway.php:492
msgid "If you have chosen to only use quick pay buttons in your <a href=\"%s\">gateway settings</a>, these settings below will be used."
msgstr "Indien u ervoor gekozen heeft om enkel quick pay knoppen te gebruiken in uw <a href=\"%s\">gateway settings</a>, dan zullen deze instellingen gebruikt worden."

#: add-ons/gateways/gateway.php:491
msgid "Quick Pay Buttons"
msgstr "Quick Pay Knoppen"

#: add-ons/gateways/gateway.php:484
msgid "If a user chooses to pay with this gateway, or it is selected by default, this message will be shown just below the selection."
msgstr "Indien een gebruiker ervoor kiest om met deze gateway te betalen, of indien deze standaard geselecteerd is, zal deze boodschap getoond worden onder het selectievak."

#: add-ons/gateways/gateway.php:485
msgid "Booking Form Information"
msgstr "Inschrijvings Formulier Informatie"

#: add-ons/gateways/gateway.php:479
msgid "The user will see this as the text option when choosing a payment method."
msgstr "De gebruiker zal dit zien als tekst optie wanneer hij een betalingsmethode selecteert."

#: add-ons/gateways/gateway.php:478 add-ons/gateways/gateway.php:483
msgid "Only if you have not enabled quick pay buttons in your <a href=\"%s\">gateway settings</a>."
msgstr "Enkel indien u de quick pay knop in uw <a href=\"%s\">gateway settings</a> niet hebt geactiveerd."

#: add-ons/gateways/gateway.php:480
msgid "Gateway Title"
msgstr "Gateway Titel"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:649
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:643
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:647
msgid "Delete Bookings Pending Payment"
msgstr "Wis de inschrijvingen met een wachtende betaling."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:617
msgid "Whilst paying on PayPal, if a user cancels, they will be redirected to this page."
msgstr "Indien een gebruiker annuleert tijdens de betaling bij PayPal, zal hij doorverwezen worden naar deze pagina. "

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:614
msgid "Cancel URL"
msgstr "Annulerings URL"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:610
msgid "Once a payment is completed, users will be offered a link to this URL which confirms to the user that a payment is made. If you would to customize the thank you page, create a new page and add the link here. For automatic redirect, you need to turn auto-return on in your PayPal settings."
msgstr "Eens de betaling verwerkt is, zullen de gebruikers naar deze link URL doorverwezen worden wat bevestigt dat de betaling werd uitgevoerd. Indien u de bedankingspagina wil aanpassen, creëer dan een nieuwe pagina, en vul de link hier in. Voor een automatische doorverwijzing moet u de auto-return instelling activeren in uw PayPal instellingen."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:607
msgid "Return URL"
msgstr "Terugkeer URL"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:603
msgid "PayPal allows you to select a default language users will see. This is also determined by PayPal which detects the locale of the users browser. The default would be US."
msgstr "PayPal staat u toe om een standaard taal in te stellen die de gebruikers zullen zien. Dit wordt ook bepaald door PayPal dat de lokale instellingen van de gebruikersbrowser detecteert. De standaard instelling zou US zijn."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:585
msgid "PayPal Language"
msgstr "PayPal taal"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:511
msgid "Please visit the <a href=\"%s\">documentation</a> for further instructions."
msgstr "Gelieve <a href=\"%s\">documentation</a> te consulteren voor bijkomende instructies."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:510
msgid "Your return url is %s"
msgstr "Uw terugkeer URL is %s"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:506
msgid "If you choose to return users to the default Events Manager thank you page after a user has paid on PayPal, you can customize the thank you message here."
msgstr "Als u ervoor kiest om de gebruikers naar de standaard Events Manager bedankingspagina te laten doorgaan nadat hij betaald heeft via PayPal, kunt u de getoonde bedankingsboodschap hier aanpassen."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:506
msgid "Thank You Message"
msgstr "Bedankingsboodschap"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:505
msgid "If some cases if you allow a free ticket (e.g. pay at gate) as well as paid tickets, this message will be shown and the user will not be redirected to PayPal."
msgstr "In sommige gevallen biedt u gratis tickets aan (bijv bij betalen aan de ingang) naast betalende tickets, dan zal deze boodschap getoond worden en de gebruiker wordt niet doorgestuurd naar PayPal. "

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:504
msgid "The message that is shown to a user when a booking is successful whilst being redirected to PayPal for payment."
msgstr "De boodschap die getoond wordt aan een gebruiker wanneer een inschrijving geslaagd is terwijl hij doorgestuurd wordt naar PayPal voor de betaling."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:365
msgid "Unprocessed payment needs refund"
msgstr "Onverwerkte betaling vergt terugbetaling"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:78
msgid "To finalize your booking, please click the following button to proceed to PayPal."
msgstr "Om uw inschrijving af te ronden, gelieve op de knop te drukken om naar PayPal door te gaan."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:21
msgid "Awaiting PayPal Payment"
msgstr "Wacht op PayPal betaling"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:395
msgid "The message that is shown to a user when a booking with offline payments is successful."
msgstr "Deze boodschap wordt getoond aan een gebruiker wanneer een inschrijving met off line betaling succesvol werd uitgevoerd."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:373
msgid "If you check this as fully paid, and leave the amount paid blank, it will be assumed the full payment has been made."
msgstr "Indien u dit aanvinkt als volledig betaald, en u laat het betaald bedrag blanco, zal toch verondersteld worden dat de betaling volledig werd uitgevoerd."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:372
msgid "Fully Paid"
msgstr "Volledig betaald"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:370
msgid "Amount Paid"
msgstr "Betaald bedrag"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:353
msgid "Select a user, or enter a new one below."
msgstr "Selecteer een gebruiker, of voeg een nieuwe toe hieronder."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:306
msgid "Add another booking"
msgstr "Voeg nog een inschrijving toe"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:291
#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:294
msgid "Manual booking."
msgstr "Handmatige inschrijving."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:232
msgid "Go back to &quot;%s&quot; bookings"
msgstr "Ga terug naar &quot;%s&quot; inschrijvingen"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:180
msgid "Please enter a valid payment amount (e.g. 10.00). Use negative numbers to credit a booking."
msgstr "Gelieve een geldig betalingsbedrag in te voeren (bijv. 10.00). Gebruik negatieve bedrage om een inschrijving te crediteren."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:62
msgid "Please enter a valid payment amount. Numbers only, use negative number to credit a booking."
msgstr "Gelieve een geldig betalingsbedrag in te voeren. Gebruik enkel cijfers, gebruik negatieve bedragen om een inschrijving te crediteren.  "

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:485
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:660
msgid "Approvals must also be required for all bookings in your <a href=\"%s\">settings</a> for this to work properly."
msgstr "Goedkeuringen moeten ook ingesteld zijn als noodzakelijk voor alle inschrijvingen in uw <a href=\"%s\">settings</a> opdat dit naar verwachting zou werken."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:477
msgid "Customer Receipt Email Footer"
msgstr "Gebruikers Ontvangst mail voetnoot"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:473
msgid "Customer Receipt Email Header"
msgstr "Gebruikers Ontvangst mail hoofding"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:463
msgid "Email Customer (on success)"
msgstr "Mail Gebruiker (bij geslaagde betaling)"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:458
msgid "This is the username you use to log into your merchant interface."
msgstr "Dit is de gebruikersnaam die u gebruikt om in te loggen bij uw handelaars interface."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:455
msgid "User Login ID"
msgstr "Gebruikers login ID"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:451
msgid "This string of text needs to match that in your merchant interface settings."
msgstr "Deze tekst string moet overeenkomen met diegene in uw handelaars interface instellingen."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:448
msgid "Security: MD5 Hash"
msgstr "Beveiliging : MD5 hash"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:445
msgid "You can use this as your Silent Post URL."
msgstr "U kunt deze gebruiken als uw Silent Post URL."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:445
msgid "Your return url is %s."
msgstr "Uw terugkeer url is %s."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:444
msgid "If you would like to receive notifications from Authorize.net and handle refunds or voided transactions automatically, you need to enable Silent Post URL and provide an MD5 Hash in your merchant interface."
msgstr "Indien u notificaties wil ontvangen van Authorize.net en terugbetalingen of geneutraliseerde transacties automatisch wil afhandelen, moet u de Silent Post URL activeren en een MD5 Hash invullen in uw handelaars interface."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:443
msgid "Payment Notifications"
msgstr "Betalingsnotificatie"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:439
msgid "Transaction key"
msgstr "Transactie sleutel"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:435
msgid "API Login ID"
msgstr "API Login ID"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:404
msgid "Please visit <a href=\"%s\">Authorize.net</a> to set up a sandbox account if you would like to test this gateway out. Alternatively, you can use your real account in test mode, which you can set on your Authorize.net control panel."
msgstr "Bezoek aub <a href=\"%s\">Authorize.net</a> om een zandbak account op te zetten indien u deze gateway wil testen. Als alternatief kunt u ook de echte account gebruiken in testmodus, die u kunt instellen in het Authorize.net controle paneel."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:401
msgid "Live"
msgstr "Actief"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:400
msgid "Sandbox"
msgstr "Zandbak"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:396
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:392
msgid "Please visit the <a href=\"%s\">documentation</a> for further instructions on setting up Authorize.net with Events Manager."
msgstr "Bezoek aub <a href=\"%s\">documentation</a> voor bijkomende instructies om Authorize.net in te stellen met Events Manager."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:576
msgid "%s Options"
msgstr "%s Opties"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:388
msgid "If some cases if you allow a free ticket (e.g. pay at gate) as well as paid tickets, this message will be shown and the user will not be charged."
msgstr "In sommige gevallen staat u gratis tickets toe (bijv bij betaling aan de inkom), naast normale betalende tickets. In dit geval zal deze boodschap getoond worden, en de gebruiker zal niets aangerekend worden."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:388
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:505
msgid "Success Free Message"
msgstr "Geslaagd Gratis Boodschap"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:387
msgid "The message that is shown to a user when a booking is successful and payment has been taken."
msgstr "Deze boodschap wordt getoond aan een gebruiker wanneer een inschrijving succesvol was, en de betaling is binnengekomen."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:387
#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:395
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:504
msgid "Success Message"
msgstr "Geslaagd Boodschap "

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:237
msgid "CCV"
msgstr "CCV"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:218
msgid "Expiry Date"
msgstr "Vervaldatum"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:214
msgid "Credit Card Number"
msgstr "Kredietkaart nummer"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:181
msgid "Voided"
msgstr "Geneutraliseerd"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:168
msgid "Refunded"
msgstr "Terugbetaald"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:46
msgid "Approved email"
msgstr "Goedgekeurde mail"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:45
msgid "Reminder subject"
msgstr "Onderwerp van de herinnering"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:41
msgid "Every day Events Manager automatically checks upcoming events in order to generate emails. You can choose at what time of day to run this check, if your site has a lot of traffic, it may help having this run at times of lower server loads."
msgstr "Elke dag controleert Event Manager automatisch de toekomstige evenementen teneinde de mails te genereren. U kunt kiezen op welk uur u deze controle wilt laten uitvoeren. Indien uw site veel verkeer heeft, kan het een goed idee zijn om deze controle uit te voeren op momenten met minder server belasting (weinig verkeer op de site)."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:38
msgid "WP Cron Time"
msgstr "WP Cron tijd"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:34
msgid "If using SMTP in your email settings. You can automatically attach an ical file which some email clients (e.g. gmail) will render as an invitation they can add to their calendar."
msgstr "Wanneer u SMTP gebruikt in uw mail instellingen kunt u automatisch een ical file meesturen die sommige email systemen (bijv gmail) zullen herkennen als een uitnodiging die ze kunnen toevoegen aan hun kalender/agenda."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:34
msgid "Attach ical invite?"
msgstr "Een ical uitnodiging meesturen ?"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:33
msgid "You can choose to send people attending your event x days before the event starts. Minimum is one day."
msgstr "U kunt instellen hoeveel dagen voor de start van uw evenement een mail naar uw deelnemers verstuurd wordt. Het minimum is 1 dag."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:33
msgid "Days before reminder"
msgstr "Aantal dagen voor de herinnering"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:29
msgid "<strong>Important!</strong>, you should use SMTP as your email setup if you are sending automated emails in this way for optimal performance. Other methods are not suited to sending mass emails."
msgstr "<strong>Belangrijk!</strong>, u zou SMTP moeten gebruiken als mail setup indien u geautomatiseerde mails wil gebruiken voor optimale prestaties. Andere methodes zijn niet geschikt om mails te verzenden in grote aantallen. "

#: add-ons/emails/emails-admin.php:27
msgid "We use <a href=\"%s\">WP Cron</a> for scheduling checks for future events, which relies on site visits to trigger these tasks to run. If you have low levels of site traffic, this may not happen frequently enough, so you may want to consider forcing WP-Cron to run every few minutes. For more information, <a href=\"%s\">read this tutorial</a> on setting up WP Cron."
msgstr "We gebruiken <a href=\"%s\">WP Cron</a> om controles te plannen voor toekomstige evenementen. Dit is gebaseerd op bezoeken van de site om deze taken aan te sturen. Indien u lage niveaus van activiteit hebt op uw site kan dit wellicht niet vaak genoeg gebeuren, waardoor u kunt overwegen om WP-Cron om de zoveel minuten te laten lopen. Voor meer informatie : <a href=\"%s\">read this tutorial</a> inzake de instellingen en het gebruik van WP Cron."

#: add-ons/emails/emails-admin.php:26
msgid "Events Manager can send people that booked a place at your events a reminder email before it starts."
msgstr "Events Manager kan mensen die een plaats reserveerden voor uw evenement een herinneringsmail sturen voor aanvang van uw evenement. "

#: add-ons/emails/emails-admin.php:21 add-ons/emails/emails-admin.php:32
msgid "Event Email Reminders"
msgstr "Evenement Mail herinneringen"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:466
msgid "Enter a number here only, decimals accepted."
msgstr "Geef hier een bedrag in, honderdsten worden aanvaard."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:463
msgid "Discount Amount"
msgstr "Bedrag korting"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:446
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Vast bedrag"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:445
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:442
msgid "Discount Type"
msgstr "Kortingstype"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:437
msgid "Coupons will not be valid after this date."
msgstr "Bonnen zullen niet meer geldig zijn na deze datum."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:428
msgid "Coupons will only be valid from this date onwards."
msgstr "Bonnen zullen geldig zijn vanaf deze datum."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:418
msgid "If set, this coupon will only be valid that many times."
msgstr "Wanneer ingesteld, kan de bon maximaal het ingestelde aantal keer gebruikt worden. "

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:415
msgid "Total Coupons"
msgstr "Aantal Bonnen"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:399
msgid "This is the code you give to users for them to use when booking."
msgstr "Dit is de code die u aan de gebruikers geeft en die zij daarna zullen kunnen gebruiken bij hun inschrijvingen."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:392
msgid "If checked, only logged in users will be able to use this coupon."
msgstr "Indien aangevinkt, kunnen enkel ingelogde gebruikers deze bon kunnen gebruiken."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:389
msgid "Registered Users Only?"
msgstr "Enkel voor geregistreerde gebruikers ?"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:362
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Bewerk Bon"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:359
msgid "required"
msgstr "verplicht"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:342
msgid "Your coupon hasn't been used yet!"
msgstr "Uw bon werd nog niet eerder gebruikt !"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:298 add-ons/coupons/coupons-admin.php:309
msgid "Final Price"
msgstr "Eindprijs"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:267
msgid "You are viewing the details of coupon %s - <a href=\"%s\">edit</a>"
msgstr "U bekijkt het detail van de bon %s - <a href=\"%s\">bewerk</a>"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:265
msgid "Coupon Usage History"
msgstr "Historiek van het gebruik van de bonnen"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:236 add-ons/coupons/coupons-admin.php:353
msgid "coupon"
msgstr "bon"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:221
msgid "No coupons have been inserted yet!"
msgstr "Er werden nog geen bonnen aangemaakt !"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:210 add-ons/coupons/coupons-admin.php:274
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:178 add-ons/coupons/coupons-admin.php:188
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:269
msgid "Uses"
msgstr "Gebruik"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:176 add-ons/coupons/coupons-admin.php:186
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:175 add-ons/coupons/coupons-admin.php:185
msgid "Created By"
msgstr "Gemaakt door"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:146
msgid "Edit Coupons"
msgstr "Bewerk Bonnen"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:70
msgid "No coupons created yet."
msgstr "Er werden nog geen bonnen gecreëerd."

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:58
msgid "Coupons selected here will be applied to bookings made for this event."
msgstr "Bonnen die u hier selecteert zullen toegepast worden op de inschrijvingen voor dit evenement."

#: add-ons/coupons/coupons.php:202 add-ons/coupons/coupons.php:216
#: add-ons/coupons/coupons.php:511
msgid "Coupon Invalid"
msgstr "Bon ongeldig"

#: add-ons/coupons/coupons.php:205 add-ons/coupons/coupons.php:210
#: add-ons/coupons/coupons.php:502
msgid "Coupon Not Found"
msgstr "Bon niet gevonden"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:396 add-ons/coupons/coupons.php:449
#: add-ons/coupons/coupons.php:608 add-ons/coupons/coupons.php:610
msgid "Coupon Code"
msgstr "Bon Code / Coupon Code"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:90
msgid "Coupons Manager"
msgstr "Bonnen Manager"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:36 add-ons/coupons/coupons-admin.php:90
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:155 add-ons/coupons/coupons-admin.php:158
msgid "Coupons"
msgstr "Bonnen"

#: add-ons/coupons/coupons.php:261
msgid "Invalid coupon code provided"
msgstr "Onjuiste bon code ingevoerd"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:297 add-ons/coupons/coupons-admin.php:308
msgid "Coupon Discount"
msgstr "Korting van de bon"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:296 add-ons/coupons/coupons-admin.php:307
msgid "Original Total Price"
msgstr "Originele Totaalprijs"

#: add-ons/coupons/coupon.php:176 add-ons/coupons/coupon.php:180
msgid "%s Off"
msgstr "%s Korting"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:116
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "%s Succesvol gewist"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:94
msgid "Something went wrong updating your %s."
msgstr "Er is iets misgelopen bij het aanpassen van uw %s."

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:89 add-ons/coupons/coupon-admin.php:96
msgid "Successfully saved %s"
msgstr "Succesvol opgeslagen %s"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:85 add-ons/coupons/coupon-admin.php:89
#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:94 add-ons/coupons/coupon-admin.php:96
#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:116
msgid "Coupon"
msgstr "Bon"

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:85
msgid "Something went wrong saving your %s."
msgstr "Er is iets misgelopen bij het opslaan van uw %s."

#: add-ons/coupons/coupon-admin.php:55
msgid "%s is required."
msgstr "%s is verplicht."

#: add-ons/coupons/coupon.php:56 add-ons/coupons/coupons-admin.php:174
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:184
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: add-ons/coupons/coupon.php:56 add-ons/coupons/coupons-admin.php:177
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:187
#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:329
#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:333
msgid "Discount"
msgstr "Korting"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:543
msgid "Registration fields are only shown to guest visitors by default. You can choose to show these fields and make them editable by logged in user in your <a href=\"%s\">PRO Booking Form Options</a>."
msgstr "Registratie velden worden enkel standaard getoond aan gastbezoekers. U kunt ervoor kiezen om deze velden te tonen, en om ze bewerkbaar te maken voor een ingelogde gebruiker in uw <a href=\"%s\">PRO Booking Form Options</a>."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:542
msgid "It is required that you have at least an email and name field so guest users can register."
msgstr "Het is verplicht om minstens één email en een Naam veld te gebruiken zodat ook gastbezoekers kunnen registreren."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:471
msgid "You must include an E-mail field type for booking forms to work. These are used to create the user account and aren't shown to logged in users."
msgstr "U moet een email adres veld instellen om dit soort inschrijvingsformulier te doen werken. Dit veld wordt immers gebruikt om de gebruikers accounts te creëren die niet getoond worden aan de gebruikers. "

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:426
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:546
msgid "Selected Booking Form"
msgstr "Selecteer een inschrijvingsformulier"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:424
msgid "You can choose to use a custom booking form, or leave as is to use the default booking form."
msgstr "U kunt een op maat gemaakt inschrijvingsformulier kiezen, of dit ongewijzigd laten zodat het standaard inschrijvingsformulier zal gebruikt worden. "

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:63 add-ons/gateways/gateways.php:53
#: emp-install.php:189 emp-install.php:201
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:61 add-ons/gateways/gateways.php:51
#: emp-install.php:187 emp-install.php:199
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:60 add-ons/gateways/gateways.php:50
#: emp-install.php:186 emp-install.php:198
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "Postcode"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:59 add-ons/gateways/gateways.php:49
#: emp-install.php:185 emp-install.php:197
msgid "State/County"
msgstr "State/County"

#: add-ons/gateways/gateways.php:48
msgid "City"
msgstr "Gemeente"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:57 add-ons/gateways/gateways.php:46
#: emp-install.php:183 emp-install.php:194
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:850
msgid "No attendee form selected. Choose a form, or create a new one above."
msgstr "Geen deelnemers formulier geselecteerd. Selecteer een formulier, of creëer er een nieuw hierboven."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:850
msgid "Default Value"
msgstr "Standaard waarde"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:841
msgid ""
"Are you sure you want to delete this form?\n"
"\n"
" All events using this form will start using the default form automatically."
msgstr ""
"Bent u zeker dat u dit formulier wilt wissen ?\n"
"\n"
"Alle evenementen die dit formulier nu gebruiken zullen voortaan automatisch het als standaard ingestelde formulier gebruiken."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:828
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:584
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:823
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:579
msgid "You are now editing "
msgstr "U bewerkt nu"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:819
msgid "If you don't want to ask for attendee information by default, select None as your booking form and make it the default form."
msgstr "Indien u niet standaard elke inschrijver afzonderlijk informatie wil vragen, selecteer dan Geen als inschrijvingsformulier, en maak het het standaard formulier."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:813
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:571
msgid "Add New"
msgstr "Nieuw toevoegen"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:804
msgid ""
"You are about to make this your default booking form. All events without an existing specifically chosen booking form will use this new default form from now on.\n"
"\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"U staat op het punt om dit formulier tot uw standaard inschrijvingsformulier te maken. Alle evenementen zonder een specifiek geselecteerd formulier zullen dit formulier gebruiken vanaf nu. \n"
"\n"
"Bent u zeker dat u dit wilt?"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:804
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:560
msgid "Make Default"
msgstr "Maak standaard"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:779
msgid "Enable Attendee Forms"
msgstr "Activeer Deelnemer formulieren."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:776
msgid "If enabled, this form will be shown and required for every space booked."
msgstr "Wanneer geactiveerd, zal dit formulier getoond worden en noodzakelijk zijn voor elke plaats die gereserveerd wordt."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:719
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:773
msgid "Attendee Form"
msgstr "Deelnemers formulier"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:740
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:751
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:509
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:520
msgid "New form created. You are now editing your new form."
msgstr "Nieuw formulier gecreëerd. U bewerkt nu het nieuwe formulier."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:728
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:500
msgid "Form renamed to <em>%s</em>."
msgstr "Formulier hernoemd naar <em>%s</em>."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:492
msgid "Booking Form"
msgstr "Inschrijvingsformulier"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:719
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:492
msgid "%s Deleted"
msgstr "%s Gewist"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:713
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:486
msgid "The form <em>%s</em> is now the default booking form. All events without a pre-defined booking form will start using this form from now on."
msgstr "Het formulier <em>%s</em> is voortaan het standaard inschrijvingsformulier. Alle evenementen waarvoor geen specifiek inschrijvingsformulier ingesteld werd zullen voortaan gebruik maken van dit formulier."

#: templates/placeholders/bookingattendees.php:12
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:628
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:789
msgid "Selected Attendee Form"
msgstr "Selecteer deelnemers formulier"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:448
msgid "A row will be created for each space booked and will automatically include any attendee information associated with that booked ticket."
msgstr "Er wordt een rij gecreëerd voor elke plaats die ingereserveerd wordt waarin alle informatie betreffende een deelnemer en het gereserveerde ticket wordt opgeslagen."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:447
msgid "Split bookings by attendee"
msgstr "Splits de inschrijvingen per deelnemer"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:403
msgid "Exported bookings on %s"
msgstr "Geëxporteerde reserveringen op %s"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:77
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:630
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:635
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:88
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:428
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:431
#: add-ons/emails/custom-emails-admin.php:77
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:588 emp-install.php:180
#: emp-install.php:311
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:55
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:180
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:203
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:216
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:356
#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:533
msgid "Attendee %s"
msgstr "Deelnemer %s"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:55
#: add-ons/multiple-bookings/multiple-bookings-widget.php:56
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: emp-install.php:218
msgid "Please wait whilst you are redirected to PayPal to proceed with payment."
msgstr "Gelieve te wachten terwijl u doorgestuurd wordt naar PayPal om de betaling uit te voeren."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:127
msgid "Resume Payment"
msgstr "Hervat de betaling"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:230
msgid "Add Booking For &quot;%s&quot;"
msgstr "Voeg inschrijving toe voor &quot;%s&quot;"

#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:472 add-ons/gateways/gateway.php:504
msgid "Save Changes"
msgstr "Bewaar veranderingen"

#: add-ons/gateways/gateway.php:461
msgid "Edit &quot;%s&quot; settings"
msgstr "Pas &quot;%s&quot; instellingen aan"

#: emp-updates.php:89
msgid "Insert your Pro Member Key to access automatic updates you can get your membership key from <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Vul uw Pro Member Key in om automatische updates te ontvangen. U kunt uw membership key <a href=\"%s\">hier</a> vinden. "

#: emp-updates.php:89
msgid "Pro Member Key"
msgstr "Pro Member Key"

#: emp-updates.php:85
msgid "Pro Membership Key"
msgstr "Pro Membership Key"

#: emp-updates.php:48
msgid "Dev Mode active: Just a friendly reminder that you have added %s to your wp-config.php file. Only admins see this message, and it will go away when you remove that line."
msgstr "Dev Modus actief: Gewoon een vriendelijke herinnering dat u %s heeft toegevoegd aan uw wp-config.php file. Alleen admins zien dit bericht, en het zal weggaan wanneer u die regel verwijdert."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:62 add-ons/gateways/gateways.php:52
#: emp-install.php:188 emp-install.php:200
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:56 add-ons/gateways/gateways.php:400
#: emp-install.php:182 emp-install.php:258
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:56
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:55 add-ons/coupons/coupon.php:56
#: emp-install.php:181 emp-install.php:257
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: emp-install.php:192
msgid "Please fill in the field: %s"
msgstr "Gelieve het veld: %s in te vullen"

#: emp-forms.php:1380
msgid "hide options"
msgstr "Opties niet tonen"

#: emp-forms.php:1390
msgid "Add booking field"
msgstr "Inschrijvingsveld toevoegen"

#: emp-forms.php:1373
msgid "This error will show if the captcha is not correct."
msgstr "Deze fout zal getoond worden indien de captcha niet correct is."

#: emp-forms.php:1358 emp-forms.php:1365
msgid "Required, get your keys <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Verplicht, haal uw sleutels <a href=\"%s\">hier</a>"

#: emp-forms.php:1306 emp-forms.php:1340
msgid "If the regex above does not match this error will be displayed."
msgstr "Indien de regex hierboven niet klopt zal deze fout getoond worden."

#: emp-forms.php:1297 emp-forms.php:1331
msgid "By adding a regex expression, you can limit the possible values a user can input, for example the following only allows numbers: "
msgstr "Door een regex formule toe te voegen kunt u het aantal mogelijke waarden dat een gebruiker kan ingeven beperken. Bijv : met deze formule staat u enkel cijfers toe:"

#: emp-forms.php:1294 emp-forms.php:1328
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: emp-forms.php:1274
msgid "This error will show if this box is not checked."
msgstr "Deze fout zal getoond worden indien het vakje niet werd aangevinkt."

#: emp-forms.php:1253
msgid "Checked by default?"
msgstr "Standaard aanvinken ?"

#: emp-forms.php:1012 emp-forms.php:1041 emp-forms.php:1242
msgid "This error will show if a value isn't chosen."
msgstr "Deze fout zal getoond worden wanneer er geen waarde werd gekozen."

#: emp-forms.php:1007 emp-forms.php:1036 emp-forms.php:1237 emp-forms.php:1269
#: emp-forms.php:1301 emp-forms.php:1335 emp-forms.php:1369
msgid "Error Message"
msgstr "Foutboodschap"

#: emp-forms.php:993
msgid "Shown when a default value isn't selected, selected by default."
msgstr "Getoond wanneer er geen standaard waarde is geselecteerd, standaard geselecteerd."

#: emp-forms.php:991
msgid "Select ..."
msgstr "Selecteer ..."

#: emp-forms.php:989
msgid "Default Text"
msgstr "Standaard Tekst"

#: emp-forms.php:985
msgid "If checked, the first value above will be used."
msgstr "Indien aangevinkt, zal de eerste waarde hierboven gebruikt worden."

#: emp-forms.php:981
msgid "Use Default?"
msgstr "Standaardwaarden gebruiken ?"

#: emp-forms.php:976 emp-forms.php:1223
msgid "Available options, one per line."
msgstr "Beschikbare opties, één per lijn."

#: emp-forms.php:972 emp-forms.php:1219
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: emp-forms.php:964
msgid "options"
msgstr "opties"

#: emp-forms.php:963 templates/multiple-bookings/cart-table.php:38
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"

#: emp-forms.php:939
msgid "Registration Fields"
msgstr "Registratie Velden"

#: emp-forms.php:921
msgid "Customizable Fields"
msgstr "Aanpasbare Velden"

#: emp-forms.php:919
msgid "Select Type"
msgstr "Selecteer Type"

#: emp-forms.php:904
msgid "DO NOT change these values if you want to keep your field settings associated with previous booking fields."
msgstr "Pas deze waarden NIET aan indien u de veld instellingen verbonden aan eerder gemaakte inschrijvingsvelden wilt behouden."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:846
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:604
msgid "<strong>Important:</strong> When editing this form, to make sure your old booking information is displayed, make sure new field ids correspond with the old ones."
msgstr "<strong>Belangrijk:</strong> Wanneer u dit formulier bewerkt, en indien u wilt dat alle reeds bestaande inschrijvingsinformatie getoond blijft worden, zorg er dan voor dat de nieuwe veld id-s overeenstemmen met de bestaande. "

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:542
msgid "You can customize the fields shown in your booking forms below. "
msgstr "U kunt de velden die getoond worden in uw inschrijvingsformulieren hieronder aanpassen."

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:539
msgid "Booking Form - General Information"
msgstr "Inschrijvingsformulier - Algemene Informatie"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:704
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:477
#: add-ons/gateways/gateways.php:374 add-ons/user-fields.php:408
msgid "Changes Saved"
msgstr "Wijzigingen niet opgeslagen"

#: emp-forms.php:196
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: emp-forms.php:196
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:484
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:659
msgid "By default, when someone pays for a booking, it gets automatically approved once the payment is confirmed. If you would like to manually verify and approve bookings, tick this box."
msgstr "Standaard wordt een betaalde inschrijving automatisch goedgekeurd zodra de betaling bevestigd werd. Indien u handmatig betaalde inschrijvingen wilt controleren en goedkeuren, vink dan dit vakje aan."

#: add-ons/gateways/gateway.authorize.aim.php:481
#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:656
msgid "Manually approve completed transactions?"
msgstr "Handmatig uitgevoerde transacties goedkeuren ?"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:631
msgid "Provide a hex value color to change the color from the default blue to another color (e.g. #CCAAAA)."
msgstr "Stel een hexadecimale kleurwaarde in om de kleur van het standaard blauw te veranderen naar een andere kleur (bijv. #CCAAAA)."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:628
msgid "Border Color"
msgstr "Kleur van het kader"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:624
msgid "Add your logo to the PayPal payment page. It's highly recommended you link to a https:// address."
msgstr "Voeg uw logo toe aan de PayPal betalingspagina. Het is sterk aanbevolen om naar een https:// adres door te verwijzen."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:621
msgid "PayPal Page Logo"
msgstr "PayPal Pagina Logo"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:516
msgid "Test Mode (Sandbox)"
msgstr "Test Modus (Zandbak)"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:516
msgid "Live Site"
msgstr "Actieve Site"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:517
msgid "PayPal Mode"
msgstr "PayPal Modus"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:582
msgid "Set your currency in the <a href=\"%s\">settings</a> page."
msgstr "Stel uw munt in in de  <a href=\"%s\">settings</a> pagina."

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:581
msgid "Paypal Currency"
msgstr "PayPal Munt"

#: add-ons/gateways/gateway.paypal.php:515
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal email"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:159
msgid "add booking"
msgstr "inschrijving toevoegen"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:151
msgid "Add Booking"
msgstr "Inschrijving toevoegen"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:72
msgid "Be aware that by approving a booking awaiting payment, a full payment transaction will be registered against this booking, meaning that it will be considered as paid."
msgstr "Wees u ervan bewust dat wanneer u een inschrijving goedkeurt die nog open staat voor de betaling, er toch een betalingstransactie zal gegenereerd worden tov deze inschrijving. Dit wil zeggen dat de inschrijving geregistreerd zal staan als \"betaald\"."

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:841
#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:597
#: add-ons/coupons/coupons-admin.php:197
msgid "Delete"
msgstr "Wissen"

#: add-ons/bookings-form/bookings-form.php:64 emp-install.php:190
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:184
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:169
#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:194
msgid "Add Offline Payment"
msgstr "Offline betaling toevoegen"

#: emp-install.php:225 emp-install.php:227
msgid "Pay Offline"
msgstr "Offline betalen"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:55
msgid "Booking is now fully paid and confirmed."
msgstr "De inschrijving is nu volledig betaald en bevestigd."

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:51
msgid "Payment has been registered."
msgstr "Betaling werd geregistreerd."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:157
msgid "View transactions"
msgstr "Bekijk transacties"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:152
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:141
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:138
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:135
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:84
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:81
msgid "Transactions"
msgstr "Transacties"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:83
#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:150
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:82
msgid "Gateway Name"
msgstr "Gateway Naam"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:73
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:71
msgid "Toggle activation"
msgstr "Toggel de activatie"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:70
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulk Acties"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:62
msgid "Edit Gateways"
msgstr "Bewerk Gateways"

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:59
msgid "Gateway activation toggled."
msgstr "Gateway activatie getoggeld."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:58
msgid "Gateway not deactivated."
msgstr "Gateway niet gedeactiveerd."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:57
msgid "Gateway deactivated."
msgstr "Gateway gedeactiveerd."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:56
msgid "Gateway not activated."
msgstr "Gateway niet geactiveerd."

#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:55
msgid "Gateway activated."
msgstr "Gateway geactiveerd."

#: add-ons/gateways/gateway.php:457
msgid "Gateway not updated."
msgstr "Gateway niet aangepast."

#: add-ons/gateways/gateway.php:456
msgid "Gateway updated."
msgstr "Gateway aangepast."

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:312
msgid "No Transactions"
msgstr "Geen Transacties"

#: add-ons/bookings-form/attendee-forms.php:791
#: add-ons/gateways/gateways.php:305
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:296
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:269
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:278
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:287
msgid "None yet"
msgstr "Nog geen"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:130
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:129
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:127
msgid "Transaction id"
msgstr "Transactie id"

#: add-ons/gateways/gateway.offline.php:177
#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:126
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:125
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:124
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: add-ons/gateways/gateways.transactions.php:123
#: templates/placeholders/bookingattendees-multiple.php:8
msgid "Event"
msgstr "Evenement"

#: add-ons/emails/emails-admin.php:85 add-ons/emails/emails-admin.php:86
#: add-ons/gateways/gateways-admin.php:32
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betaling Gateways"